Visit PEN International's website

This is a site-wide search. If you’re looking for specific collection pieces, please use Search the Collection.

Menu

‘When cartoonists are in the line of fire’: Free Voices address

By Cathy Wilcox. This Story belongs to the Sydney Centre.

In her Free Voices address on the 2017 Day of the Imprisoned Writer, award-winning cartoonist Cathy Wilcox looked at the ways in which cartoonists suffer and are punished, imprisoned and even killed for speaking out and drawing truths that the powerful – or fanatical – would rather not be seen.

When the Danish newspaper Jyllands-Posten famously published 12 editorial cartoons in 2005, claiming they were an attempt to contribute to the debate about criticism of Islam and self-censorship, it prompted a discussion about where and whether to set the limits of free speech. And the cold-blooded killing of 14 people, including several cartoonists, at the French satirical weekly newspaper Charlie Hebdo made us all the more aware of the potent danger of funny drawings: we have seen increasing examples of how seriously some people take cartoons, and the lengths to which they’d go to silence their creators.

Let me begin by giving you some international examples of cartoonists who are currently in trouble, or recently have been. These cartoonists are victims of a kind of state censorship: their governments are the ones with an interest in keeping them silent. Cartoonists Rights Network International (CRNI) has helpfully supplied the following information:

Firstly, there’s Zunar, from Malaysia, whose cartoon book Sapuman: Man of Steal has been banned since October 2017 because authorities declared it to be ‘detrimental to public order’. According to Zunar: ‘This is just one of the long list of harassments and intimidation by the BN (National Front) government. Since 2009, my office in Kuala Lumpur has been raided a few times and thousands of my cartoon books have been confiscated. The printers, vendors and bookstores around the country that carry my cartoon works were also raided. I was arrested several times and am now facing nine charges under the Sedition Act. The government has also banned me from travelling abroad since June 2016.’

We have seen increasing examples of how seriously some people take cartoons, and the lengths to which they’d go to silence their creators.

Turkish cartoonist Musa Kart was one of 11 journalists from Turkey’s Cumhuriyet newspaper to be arrested under President Erdogan’s crackdown on dissenting voices. They were held for nine months without trial. His trial was held in September and he has been released pending sentencing. 

My colleagues and I, in particular Andrew Marlton (known as First Dog on the Moon), with the support of CRNI, sought to raise awareness of the plight of Ali Dorani, a 25-year-old Iranian asylum seeker on Manus Island, who goes by the name of Eaten Fish. He drew harrowing cartoons of his experiences in detention. He suffered rape and abuse both before he fled Iran and since he has been in detention, and is beset with mental illness requiring treatment. 

As Maria Giannacopoulos says in Overland magazine: ‘Eaten Fish draws imminent harm: his artwork exposes for all who care to look the violence that will occur in conditions of detainment and secrecy. In doing this, his art also historicises the camp by, for example, embedding into his drawings the headstones of those who have already suffered harm to the point of death.’

In an update to his story, Ali Dorani thanked supporters after being granted an artist’s residency in a Norwegian city through International Cities of Refuge. According to CRNI: ‘He reports that people have been unbelievably kind to him, and that his world is changing quickly.’

Most recently, we have heard of Ramón Esono Ebalé from Equatorial Guinea, an outspoken graphic novelist and cartoonist, who was until recently a resident of Paraguay. He was arrested in the streets of Equatorial Guinea and jailed for months because he draws cartoons that are critical of the country’s ruling family, but they held him on ‘unspecified’ or trumped-up charges of money laundering and currency counterfeiting. He has just recently been awarded CRNI’s Award for Courage in Editorial Cartooning.

What do these examples tell us? That people in power who have something to hide see cartoonists as powerful for their ability to expose their deception or undermine their power base.

I. Cartooning for Peace

In 1991–92, the French cartoonist Jean Plantureux (Plantu) of Le Monde hatched an idea, along with Kofi Annan, the then secretary-general of the UN.

In 1991, Plantu met Yasser Arafat of Palestine and in 1992 he met Shimon Peres, of Israel, and had them successively sign the same cartoon. For the first time, the signatures from both sides of the Middle East conflict appeared on the same document, one year before the Oslo agreements. The meeting was filmed. Reuters described the meeting as ‘cartoon diplomacy’.

Later, the bloody reactions to the publication of the Mohammed cartoons in Jyllands-Posten led to a meeting of 12 international cartoonists in October 2006, called together by Kofi Annan and Plantu for a seminar on ‘Unlearning intolerance’. And that is how Cartooning for Peace was founded as an international network of committed media cartoonists, who aim to use humour to fight for respect for cultures and freedoms.

As a member of the network, I have had the opportunity to meet cartoonists from many different countries, cultures and conditions.

Some have told of more subtle examples of cartoonists navigating their boundaries. Sometimes they – and their governments – know better than to be obvious in their opposition. 

I met two Iranian cartoonists some years ago and I wanted to know how they got away with making strong statements in their work while the threat of suppression loomed. They explained to me their mastery of ‘deniable ambiguity’ – they could say a lot in a cartoon that was purely visual, but they could also deny any attributed meaning if called into question, as interpretation is in the eye of the beholder. Ironically, working within constraints is sometimes what makes our cartoons more powerful, as we find ingenious ways to say the unsayable.

Another cartoonist, an Algerian who now lives and works in France, spoke on a panel about how he was quite regularly arrested and hauled before a judge for offending the president or the military. He would even spend the odd week in prison, but would always be allowed back to his job. That way, he acknowledged, the authorities could be seen to be taking action, but not alarming the public by definitively removing a key indicator of the freedom of their society: the publication of cheeky cartoons in their newspapers.

Ironically, working within constraints is sometimes what makes our cartoons more powerful, as we find ingenious ways to say the unsayable.

The cartoonist, when praised by his freer European colleagues for being so brave as to go through what he did, declared that he didn’t want to be thought of as brave – he just wanted to be free to have fun, like we did!

II. The Danish cartoons

Cartoons have attracted controversy since caricaturist Charles Philipon drew King Louis-Philippe as a pear. Propaganda drawings of perceived enemies, stereotypes of tyrants, rude depictions of clerics in humiliating positions, silly caricatures of my scripture teacher – they have always sought to push boundaries and transgress society’s niceties.

Before the Charlie Hebdo attack, the Mohammed cartoons were the most obvious reference point for cartoonists discussing their free speech. They were commissioned initially as an experiment to see the degree to which professional illustrators felt threatened. The culture editor was interested in the idea and wrote to the 42 members of the newspaper illustrators’ union asking them to draw their interpretations of Mohammed.

Fifteen illustrators responded. Publication of their work led to protests around the world, including violent demonstrations and riots in some Muslim countries. However, it triggered a discussion about freedom of expression regarding religion, in a notionally secular society. 

Among cartoonists at international gatherings that I attended, there was a fair spectrum of views. They ranged from those in secular Western countries that don’t recognise blasphemy as a legitimate offence, to those from countries where religion is dominant in government and society, causing cartoonists to tread more cautiously around it – if not out of respect for the religion, then out of care for their lives. And there were those who declared that you just shouldn’t touch religion.

What bothered me was this: it appeared that there was no middle ground between a) believing that certain criticisms can be made of Mohammed and his teachings, using the standard cartoonist vernacular of a depiction of the character in question, and b) the ad absurdum extension of his logic and the notion that merely depicting this prophet is blasphemous and punishable, potentially by death. 

In this case, a discussion of the rights and wrongs of the cartoon, its quality of artistry, or the validity or persuasiveness of its point is of no use, as the assessment of blasphemy is absolute.

This means that any attempt at nuanced criticism of the sacred must steer carefully around boundaries that don’t exist in secular society in order to avoid the charge of provocation. Or put another way, I must refrain from offending your god, whether I believe in it or not.

At one conference I attended, a young Moroccan cartoonist declared: ‘Of course the Danish cartoonists should not have drawn what they drew, as they knew it would all blow up!’ So all responsibility for the consequences was placed with the cartoonists.

To me, this is unsatisfactory, as I would like to be able to separate the criticism of a cartoon on its own merits from a charge of blasphemy. I would like room for discussion over whether provocation or shock value is a good enough justification for a cartoon. Was the purpose noble or base, illuminating or destructive? Did it seek to expose hypocrisy in a way that might persuade the unconverted, or just galvanise opposing sides?

I would like to be able to separate the criticism of a cartoon on its own merits from a charge of blasphemy.

Still, even these things don’t reduce a cartoon to an assessable point of whether ‘punishment was or was not warranted’. A cartoonist lives in society and is subject to the laws of that society on, say, incitement to violence. Offending someone’s extremely held beliefs is one thing; responding violently to provocation is another, and no cartoon, drawing, scrawl or scribble, no matter how offensive you find it, justifies a violent response. 

I would like to have been able to say about the Danish cartoons what I could in the case of, say, Bill Leak’s infamous indigenous father and son cartoon: ‘I see what he was trying to say, but the point didn’t stand up to scrutiny.’ Instead, one had to be on the side of the mediocre cartoons in order to not be on the side of the terrorists!

III. The Charlie Hebdo attack

The Charlie Hebdo attack in Paris in 2015 brought the power and danger of cartoons to our consciousness in a way that the Danish cartoons had not. This felt much more like ‘us’, probably because the French and their culture of comics and satirical magazines are much more familiar to us than the Danish press.

It affected me personally. I had lived in France, been a disciple of French cartooning since my college days, and only the year before the attack, I’d attended a Cartooning for Peace conference where I got to know Bernard Verlhac (known as Tignous), who was one of the cartoonists killed.

I spent the day after the attack talking to radio and TV, writing a piece for the newspaper and generally intellectualising the whole event. It wasn’t until the evening that it sank in emotionally: ‘They were killed for doing what I do.’

Thirty years ago, while living in Paris, when I told people drawing was my thing, they would point me in the direction of the various ‘grands’ of the cartooning world. There was the gentle social observation of the bourgeoisie by Sempé; the wicked skewering of the intellectual classes by Claire Bretécher; the political satirist Plantu; and the rabid political satire of the satirical weekly newspapers Le Canard enchaîné and Charlie Hebdo. And there was the vast array of comic book art for all ages. You didn’t have to like them all or agree with them, but they were part of their cultural heritage.

They were killed for doing what I do

Ten years ago, while attending a cartoonist conference in France and having established a career of my own as a political cartoonist, I was struck by how differently the French treated and regarded their cartoonists. The media were at the event, with TV, radio and newspaper interviews, and there was a far greater public keenness to attend talks and exhibitions than we could ever drum up at home. French kids would be brought along by their parents to ask questions, as if learning about cartoons were a vital part of their education. And it is. 

In comparison, it always felt like we were lesser creatures back home – an amusing sideshow, but not a serious part of the public discourse.

I think the attack on Charlie Hebdo, and the international politics of free speech, has changed that. We’re no longer affable hoodlums or clowns. Perhaps seeing our own kind pay such a price made us take ourselves more seriously – or as the world became more serious, and our jobs rarer, we found ourselves obliged to justify our existence and consider the power of what we do.

Charlie Hebdo was, again, a case of religious limits to freedom of expression, with the sensitivities of a fanatical religious minority justifying violent retribution in a secular majority country.

IV. Navigating identity politics

How we navigate these various sensitivities – be they religious, racial, cultural or other diversity – has become the minefield of our time, for cartoonists as well as writers.

We can find ourselves as easily on either side of an argument, depending on whether we identify with the minority or are comfortable with the idea that they don’t enjoy the support of our society in general.

I feel I need a run-up and a clear awareness of where the exits are before I go anywhere near identity politics. But I watch how it operates, and how it occasionally consumes the unwary, including some of my colleagues, and I exercise extreme caution. There but for the grace of God. It could be my turn any day. Today? This is about the fraught and febrile area of social or self-censorship.

We’re living in a time of ‘culture wars’. Interestingly, this can seem to be waged more virulently from one side against a perceived enemy, resembling more the social politics of Britain and the US than our own. But it keeps columnists and commentators from the Murdoch stable gainfully employed, so we are left to navigate our way around real or confected outrage. 

I have learned the value of suspended judgement. Refraining from buying into conflict is the new Pilates workout. There has never been a more exciting time to self-censor. 

Yassmin Abdel-Magied and her fateful and outspoken Anzac Day social media post, which many believed diminished the significance of the day, is a case in point. I theorise that the attack on Abdel-Magied was, at least in part, payback for what conservatives felt were her many attacks on their ‘comfortable white’ privilege – their right to be who they had always been and assume what they had always assumed. 

Not far behind in stoking this resentment was the Bill Leak/18C cartoon saga – when Bill Leak was investigated by the Human Rights Commission for breaching section 18C of the Racial Discrimination Act after publication of his cartoon depicting an Aboriginal man holding a beer can, unable to remember his son’s name. And the wounds were still fresh.

Abdel-Magied was made to experience the ‘other end of the pool’ regarding her own dramatic denunciation of cultural misappropriation a year before: she had walked out of author Lionel Shriver’s Brisbane Writers Festival keynote speech, offended that the author would dare to write from the perspective of a less privileged character. Those of us from Shriver’s generation (and privilege) pondered this question with some discomfort as we considered all the pieces of culture that we had unquestioningly grown up with that would, in retrospect, be deemed unacceptable by the new cultural adjudicators.

Abdel-Magied’s Anzac post (‘Lest we forget: Manus, Nauru, Syria, Palestine…’) was therefore a flashpoint opportunity for telling this Sharia-defending minority-warrior that she better not dare offend our sacred beliefs with offensive disingenuity. Suddenly, the great defenders of free speech were the ones ready to punish the blasphemer.

Of course, Leak was entitled to draw his cartoon and I defended his freedom to draw cartoons that have the potential to offend. Considered in the light of our current hyper-sensitivity to offence, the wording of 18C, including ‘offend and insult’ is perhaps onerous, especially with regard to satire and cartoons. Fortunately, we artists are protected by 18D! Am I ready to die on a hill for the right to offend and insult somebody because of their race? I find it hard to be moved to fight. But this might all look very different in the light of a more censorious regime, and we need to remember that the right to express dissent applies equally to those we disagree with. 

Bill Leak had previously faced death threats from Islamist fanatics, such that he actually had to move house, so he was probably in no frame of mind to be nice about offence.

V. World Press Freedom Day, Jakarta, 2017

Thanks to my connection with Cartooning for Peace, and again because the work of cartoonists and artists is now being seen within the wider scope of press freedom, I was invited by UNESCO to participate in the World Press Freedom Day conference in Jakarta, in May 2017. Specifically, my commission was to ‘draw the gist of the talks’. 

This was a great opportunity to step away from Australian politics and see how the world is dealing with the phenomena of fake news, hate speech, rampant manipulation of social media, and the dangers and risks for practitioners of journalism, photography, filmmaking, art and so on.

Most interestingly for me, it was a chance to listen to discussions across a wide range of perspectives regarding where responsibility for the protection of journalistic and artistic freedom lies.

The rise of hate speech and fake news, and the threats to traditional news media are global concerns. Most interesting was the juxtaposition of the whole theme of press freedom in a country still boasting about being a secular democracy, yet where there is rising influence of religious authority. That week, the Christian ex-mayor of Jakarta was being handed his sentence for blasphemy after widespread Muslim protest against him during the mayoral election campaign.

I was prepared to hear how this could be handled; how they viewed the rights of artists under such a government. There were proud statements from representatives of Indonesia, Bangladesh and other non-Western countries about how much they love and respect artists, and how much freedom theirs enjoy. This was politely countered by an expat Bangladeshi filmmaker, who said: ‘This is a wonderful picture you paint – if only it were not completely unlike the reality…’ He went on to detail his own experience of the state-sanctioned restrictions in place.

During one discussion, after hearing an Indonesian Ministry of Culture representative speak proudly of new laws in place to protect and promote artistic freedom, I posed a question: ‘Is it possible to have artistic freedom while there are blasphemy laws in place?’ 

After some hesitation, the government representative admitted that no laws to punish those who would take punishing blasphemy into their own hands – be they clerics or fanatical mobs – had been passed.

Is it possible to have artistic freedom while there are blasphemy laws in place?

The other panellists answered my question, unequivocally. This protection, such as it is, is inadequate. As long as there is tacit approval or permission from the state for vigilantism or civilian enforcement, the artist or writer is not safe. 

So, there it is. It turns out that leadership and strong, independent governance is important.

VI. Trump

I could do a whole talk on Trump, but I think there’s already a great deal that’s been said, and with greater expertise – I note that Justin Gleeson’s Free Voices address at the 2017 Sydney Writers’ Festival explored the very serious side of the Trump era.

I won’t deny that the cartoonist experiences a special kind of glee when a public character emerges on the scene offering such a rich resource of material with which to work. We have all had, and continue to have, our fun with Tony Abbott, while exposing his ignoble motivations.

But the thing about Trump, as we all know, is that what he does is no game. We would be foolhardy not to take his actions and utterances seriously in what they seek to do, while looking out for those whose interests he serves. The power and abuse of social media is still greater than we can quantify, and we do well to be especially sceptical.

I don’t believe I have lived through an era before in which truth and facts have been so comprehensively devalued and undermined – and with them the credibility of the news media. America has effectively been bamboozled into an abusive relationship with a narcissist who seeks to gaslight and confuse the public such that they no longer know what or who to believe. 

That is why I believe it is the job of cartoonists to remember, while we make fun of the absurdity of Trump’s antics, to maintain the mindset that ‘this is not normal’, and it’s a long way from harmless. We in Australia have never been so attentive to the goings on in American politics, because we can see it affecting the whole world. We can see its antecedents in history, and its tricks being willingly appropriated by some of our more cynical politicians.

VII. The local situation

Finally, I’d like to talk about the situation in Australia. It would be easy to point a finger at all the awful abuses of freedom elsewhere and assume that we have it all worked out here. Of course, we only need to look at how the government has controlled and limited access to – and reporting about – the country’s offshore detention, to know that it’s relatively easy to curtail freedom where there’s sufficient will on both sides of politics.

We have long been aware of the various commercial interests juggling for control of our media, and the undermining of our public broadcaster, so we know that a free press can never be assumed.

When Gina Rinehart held a majority stake in Fairfax, I took every opportunity to draw cartoons that were critical of her various mining conflicts of interest, just to make sure no editorial power was being exerted. A droll colleague used to call these my ‘letters of resignation’. 

At Fairfax, I have enjoyed what I consider to be enormous freedom, occasionally having a cartoon questioned for legality or taste, and extremely rarely having them denied publication. I joke that I’ve been there for so long that I know where the boundaries are with my eyes closed.

I also receive the occasional cranky letter – often addressed to ‘Mr Wilcox’, and I sometimes have to explain myself to unhappy members of the clergy who feel I’m sometimes a bit mean to the Catholics.

However, the area of most contention, throughout my 27-odd years and particularly since 9/11, has been Middle Eastern politics. This is a universally shared experience, when speaking to cartoonists from other countries. Any cartoon referring to Israelis and Palestinians must be parsed and questioned, lest it might be seen to unfairly criticise Israel.

If a cartoon makes it into the paper, it will generate letters, or the editor will receive phone calls from a well-organised lobby, and letters and rights of reply will need to be published and the ‘record corrected’. Occasionally, the cartoonist in question will be asked to apologise and agree to have a ‘chat’ and be educated as to the rights, wrongs and ‘facts’ of the situation, perhaps including a visit to the Jewish Museum.

As I say, I have a keen sense of where the boundaries lie in my newspaper; I am accorded a great deal of trust and I will always argue to publish a cartoon when I stand by what I’m saying in it. The other thing is, I’ve often worked for two mastheads at once, so when the one paper has said no, I’ve given it to the other to run. No problem! Ultimately it is my editor’s choice, but a good cartoon will find a way to be seen. 

A good cartoon will find a way to be seen.

Cartoonists in Australia don’t generally face the kinds of threats affecting some of our less-free international colleagues. The biggest challenge for cartoonists here is to retain a job in an ever-shrinking traditional media landscape. Assuming you have a job, the next biggest challenge is maintaining your independence of voice from commercial, political, religious and social pressure. 

Without it, there is no freedom to fight for.

Quand les dessinateurs sont dans la ligne de mire

Par Cathy Wilcox. Ce texte appartient au Centre de Sydney.

Dans son discours « Free Voices », prononcé en 2017 à l’occasion de la Journée de l’écrivain en prison, la dessinatrice primée Cathy Wilcox a abordé la façon dont les dessinateurs souffrent et sont condamnés, emprisonnés et même tués pour s’être exprimés et avoir dessiné des vérités que les puissants — ou les fanatiques — préfèrent passer sous silence.

Lorsque le journal danois Jyllands-Posten a publié douze désormais célèbres caricatures éditoriales en 2005, en affirmant qu’elles avaient pour but de contribuer au débat sur la critique de l’islam et l’autocensure, il a suscité un débat sur la question de savoir si et où il était nécessaire de fixer des limites à la liberté d’expression. Le meurtre de sang-froid de quatorze personnes, dont plusieurs dessinateurs, dans les bureaux de l’hebdomadaire satirique français Charlie Hebdo nous a rendu d’autant plus conscients du grand danger que conjurent les dessins humoristiques : nous observons de plus en plus d’exemples du sérieux avec lequel certains prennent de tels dessins et des efforts que déploient ces personnes pour faire taire leurs créateurs.

J’aimerais commencer par vous donner quelques exemples, à l’échelle internationale, de caricaturistes qui sont aujourd’hui en difficulté ou l’ont été récemment. Ces artistes sont victimes d’une forme de censure d’État : ce sont leurs gouvernements qui ont intérêt à les faire taire.

Nous observons de plus en plus d’exemples du sérieux avec lequel certains prennent de tels dessins et des efforts que déploient ces personnes pour faire taire leurs créateurs.

Les informations reprises ci-après m’ont été fournies par le réseau Cartoonists Rights Network International (CRNI).

Citons tout d’abord Zunar, dessinateur malaisien dont la bande dessinée satirique Sapuman: Man of Steal est interdite depuis octobre 2017, les autorités ayant déclaré que cet ouvrage était « préjudiciable à l’ordre public ».

Selon Zunar, « Ce n’est là que l’un des nombreux cas de harcèlement et d’intimidation dont est coupable le gouvernement du BN (Front national). Depuis 2009, mon bureau à Kuala Lumpur a été perquisitionné à plusieurs reprises et des milliers de mes bandes dessinées ont été confisquées. Les imprimeurs, les distributeurs et les libraires du pays qui distribuent mes dessins ont eux aussi été perquisitionnés. J’ai été arrêté à plusieurs reprises et je fais aujourd’hui face à neuf chefs d’accusation en vertu de la loi relative à la sédition. Le gouvernement m’interdit par ailleurs de voyager à l’étranger depuis juin 2016. »

Le dessinateur turc Musa Kart a été l’un des onze journalistes du quotidien turc Cumhuriyet arrêtés dans le cadre de la répression des voix dissidentes engagée par le président Erdoğan. Ces journalistes ont été détenus pendant neuf mois sans procès. Le procès de Musa Kart s’est tenu en septembre et il a été libéré, dans l’attente de sa condamnation.

Mes collègues et moi-même, et en particulier Andrew Marlton (plus connu sous le nom de First Dog on the Moon), avec le soutien du CRNI, nous sommes efforcés de sensibiliser le public au sort d’Ali Dorani, un demandeur d’asile iranien de 25 ans détenu sur l’île de Manus, qui se fait appeler Eaten Fish. Il a réalisé des dessins poignants qui racontent ses expériences au sein du camp de détention. Ali Dorani a été victime de viols et d’abus avant de fuir l’Iran et, depuis, il est maintenu en détention. Il est atteint d’une maladie mentale qui nécessite un traitement.

Comme l’affirme Marianna Giannacopoulos dans le magazine Overland, « Eaten Fish dessine le danger imminent : son œuvre expose, aux yeux de tous ceux qui veulent bien la voir, la violence inévitable dans des conditions de détention et d’isolement. Ce faisant, son art offre également une documentation sur le camp de détention, les dessins exposant par exemple les pierres tombales de ceux qui sont déjà morts à cause des atteintes qu’ils ont subies. »

Dans une mise à jour de son récit, Ali Dorani a remercié ceux qui l’ont soutenu : il a obtenu une résidence d’artiste dans une ville norvégienne par le biais du Réseau international de villes refuges. Selon le CRNI, « [i]l rapporte que les gens ont été d’une bonté incroyable à son égard et que son monde change rapidement. »

Plus récemment, nous avons entendu parler de Ramon Esono Ebalé, un illustrateur et auteur de bandes dessinées originaire de Guinée équatoriale, connu pour son franc-parler, qui vivait jusqu’à récemment au Paraguay. Arrêté dans les rues de son pays natal, il a été emprisonné pendant des mois pour avoir publié des dessins critiques à l’égard de la famille qui dirige la Guinée équatoriale, mais les autorités l’ont détenu sur la base d’accusations « non spécifiées » ou d’accusations de blanchiment d’argent et de faux-monnayage inventées de toutes pièces. Ramon Esono Ebalé a reçu il y a peu le prix du Courage du dessin de presse (Award for Courage in Editorial Cartooning) décerné par le CRNI.

Que nous révèlent ces exemples ? Que les détenteurs de pouvoir qui ont des choses à cacher voient en les caricaturistes des adversaires puissants de par leur capacité à exposer leurs mensonges ou à ébranler les fondations de leur pouvoir.

I. Dessinateur pour la paix

En 1991-1992, le dessinateur français Jean Plantureux (Plantu), qui travaillait pour le journal Le Monde, a ébauché un projet avec Kofi Annan, alors secrétaire général des Nations unies.

Plantu rencontre en 1991 le Palestinien Yasser Arafat, puis, en 1992, l’Israélien Shimon Peres. Il leur fait alors signer, l’un après l’autre, la même caricature. Ainsi, un an avant les accords d’Oslo, les signatures des deux parties au conflit du Proche-Orient sont apparues pour la première fois sur un même document. Ces rencontres ont été filmées et l’agence de presse Reuters a qualifié cette initiative de « diplomatie du coup de crayon » (cartoon diplomacy).

Plus tard, les réactions sanglantes à la publication des caricatures de Mahomet dans le Jyllands-Posten ont conduit, en octobre 2006, à une réunion de douze caricaturistes internationaux convoquée par Kofi Annan et Plantu, pour un séminaire sur le thème « Désapprendre l’intolérance ». C’est ainsi qu’a été fondée l’organisation Cartooning for Peace, réseau international de dessinateurs de presse engagés qui cherchent à utiliser l’humour pour lutter en faveur du respect des cultures et des libertés.

En tant que membre de ce réseau, j’ai eu l’occasion de rencontrer des dessinateurs de nombreux et divers pays, cultures et conditions.

Certains ont parlé d’exemples plus subtils de dessinateurs naviguant pour contourner les limites qui leur sont imposées. Parfois, ces artistes (tout comme leurs gouvernements) savent qu’il vaut mieux ne pas se montrer ostentatoires dans leur opposition.

J’ai rencontré, il y a quelques années, deux dessinateurs iraniens à qui j’ai demandé comment ils parvenaient à s’en sortir malgré les prises de position fortes qu’ils exprimaient dans leur travail, sous la menace constante de la répression. Ils m’ont expliqué leur maîtrise de « l’ambiguïté contestable », principe qui leur permettait d’en dire long dans un dessin purement visuel, tout en leur laissant la possibilité de démentir toute signification attribuée à leur œuvre en cas de remise en question, l’interprétation ne dépendant que du regard de l’observateur. Ironiquement, le fait de travailler dans le cadre de contraintes est parfois ce qui rend nos dessins plus puissants, car nous trouvons alors des moyens plus ingénieux de dire l’indicible.

Un autre caricaturiste, un Algérien qui vit et travaille aujourd’hui en France, a raconté lors d’une table ronde ses arrestations régulières, après lesquelles il se voyait traîné devant un juge, pour avoir offensé le président ou l’armée. Il lui arrivait même de passer une semaine en prison, mais il était toujours autorisé à reprendre son travail. Ainsi, a-t-il expliqué, les autorités montraient qu’elles prenaient des mesures, mais sans alarmer les citoyens en supprimant définitivement un indicateur clé de la liberté de leur société : la publication de caricatures insolentes dans leurs journaux.

Ironiquement, le fait de travailler dans le cadre de contraintes est parfois ce qui rend nos dessins plus puissants, car nous trouvons alors des moyens plus ingénieux de dire l’indicible.

Ce dessinateur, en réponse aux louanges de ses homologues européens, plus libres, qui le félicitaient d’avoir eu le courage de faire ce qu’il a fait, a déclaré qu’il ne voulait pas être considéré comme courageux : il voulait juste être libre de s’amuser, comme nous autres !

II. Les caricatures danoises

Les caricatures suscitent la controverse depuis que le caricaturiste Charles Philipon a dessiné le roi Louis Philippe métamorphosé en poire. Qu’il s’agisse de dessins de propagande représentant des ennemis présumés, d’illustrations stéréotypées de tyrans, de représentations grossières de clercs dans des positions humiliantes ou des caricatures loufoques de mon professeur de catéchisme, ces œuvres ont toujours cherché à repousser les limites et à transgresser les normes de courtoisie de la société.

Avant l’attaque de Charlie Hebdo, les caricatures du prophète Mahomet étaient le point de référence le plus évident pour les caricaturistes qui débattaient au sujet de leur liberté d’expression. Ces dessins avaient, au départ, été commandés à titre expérimental afin de déterminer dans quelle mesure les illustrateurs professionnels se sentaient menacés. Le rédacteur de la rubrique culturelle, intéressé par cette idée, a alors écrit aux 42 membres du syndicat des dessinateurs de journaux pour leur demander de dessiner leurs interprétations de Mahomet.

Quinze illustrateurs lui ont répondu. La publication de leurs travaux a suscité des protestations dans le monde entier, y compris de violentes manifestations et des émeutes dans certains pays musulmans. Cependant, cette initiative a permis d’engager une discussion sur la liberté d’expression vis-à-vis de la religion, au sein d’une société théoriquement laïque.

Les dessinateurs présents lors des rencontres internationales auxquelles j’ai assisté ont exprimé des points de vue très divers : il y avait ceux des pays occidentaux laïques qui ne reconnaissent pas le blasphème comme une infraction légitime, mais aussi ceux des pays dans lesquels la religion est prédominante au sein du gouvernement et de la société, ce qui pousse les dessinateurs à faire preuve d’une plus grande prudence à ce sujet — sinon par respect pour la religion, du moins par souci pour leur propre vie. D’autres encore affirmaient qu’il ne fallait pas toucher à la religion.

Ce qui me dérangeait, c’est qu’il semblait ne pas exister de juste milieu entre a) la conviction que l’on peut critiquer Mahomet et ses enseignements en utilisant les normes de la caricature pour représenter le personnage en question et b) l’extension jusqu’à l’absurde de sa logique et l’idée que la simple représentation de ce prophète est blasphématoire et susceptible d’entraîner des sanctions, voire la peine de mort.

Dans ce cas, il est inutile d’engager une discussion sur les vertus et les défauts de la caricature, sur sa qualité artistique ou sur la validité ou la valeur persuasive du message qu’elle veut faire passer, car l’appréciation du blasphème est absolue.

Cela signifie que toute tentative visant à critiquer le sacré de manière nuancée doit se faire avec prudence, en contournant des limites qui n’existent pas dans une société laïque, afin d’éviter toute accusation de provocation. En d’autres termes, je dois m’abstenir d’offenser votre dieu, que j’y croie ou non.

Lors d’une conférence à laquelle j’ai assisté, un jeune dessinateur marocain a déclaré : « Bien sûr que les dessinateurs danois n’auraient pas dû dessiner ce qu’ils ont dessiné, ils savaient qu’ils allaient mettre le feu aux poudres ! », rejetant ainsi l’entière responsabilité des conséquences sur les caricaturistes.

Pour moi, cette vision des choses est insatisfaisante : j’aimerais qu’il soit possible de séparer la critique d’une caricature sur ses propres mérites d’une accusation de blasphème. J’aimerais qu’il soit possible de débattre de la question de savoir si la provocation ou l’effet de choc est une justification suffisante pour un dessin. Le but du dessinateur était-il noble ou vil ? Voulait-il éclairer ou détruire ? Cherchait-il à dénoncer une certaine hypocrisie d’une manière apte à persuader les non-convertis, ou simplement à galvaniser les parties opposées ?

J’aimerais qu’il soit possible de séparer la critique d’une caricature sur ses propres mérites d’une accusation de blasphème.

Pourtant, même ces éléments ne réduisent pas la caricature à un point qui permettrait de l’évaluer pour déterminer si « la punition était ou non justifiée ». Un caricaturiste vit au sein d’une société et est soumis aux lois de cette société, y compris, par exemple, aux lois relatives à l’incitation à la violence. Offenser les convictions profondes d’une personne est une chose ; répondre violemment à une provocation en est une autre, et aucun dessin, caricature, croquis ou gribouillage, aussi offensant soit-il, ne justifie une réponse violente.

J’aurais aimé pouvoir dire à propos des caricatures danoises ce que j’ai pu dire dans le cas, par exemple, de la caricature tristement célèbre d’un père aborigène et de son fils dessinée par Bill Leak : « Je vois ce qu’il essayait de dire, mais son propos est invalidé par l’examen des détails de l’affaire. » Il fallait alors être du côté des caricatures médiocres pour ne pas être du côté des terroristes !

III. L’attentat contre Charlie Hebdo

L’attentat commis contre Charlie Hebdo à Paris en 2015 a fait prendre conscience de la puissance et du danger des caricatures d’une manière bien différente des caricatures danoises. Nous nous sommes sentis bien plus concernés, sans doute en raison du fait que les Français et leur culture de la bande dessinée et des journaux satiriques nous sont beaucoup plus familiers que la presse danoise.

Je me suis senti personnellement touchés par cette attaque : j’avais vécu en France, j’étais une disciple de la caricature française depuis mes études universitaires et, l’année précédant l’attentat, j’avais assisté à une conférence de Cartooning for Peace où j’avais fait la connaissance de Bernard Verlhac (plus connu sous le nom de Tignous), l’un des dessinateurs assassinés.

J’ai passé le jour suivant l’attentat à m’exprimer à la radio et à la télévision, à écrire un article pour le journal et, globalement, à intellectualiser l’ensemble de l’événement. Ce n’est que le soir que l’émotion m’a rattrapée et que j’ai réalisé : « Ils ont été tués pour avoir fait ce que je fais aussi. »

Il y a trente ans, alors que je vivais à Paris, quand je disais aux gens que le dessin était ma vocation, ils m’orientaient vers les différents grands noms du monde de la bande dessinée. On me renvoyait à la douce observation sociologique de la bourgeoisie de Sempé, à la critique mordante des classes intellectuelles de Claire Bretécher, à la satire politique de Plantu et à la satire politique acérée des hebdomadaires satiriques que sont Le Canard enchaîné et Charlie Hebdo, sans oublier le vaste répertoire de bandes dessinées pour tous les âges. On ne me demandait pas d’aimer tous ces dessinateurs ou d’être d’accord avec eux, mais ils faisaient partie du patrimoine culturel français.

Ils ont été tués pour avoir fait ce que je fais aussi.

Il y a dix ans, alors que, désormais lancée dans une carrière de caricaturiste politique, j’assistais à une conférence d’illustrateurs en France, j’ai été frappée par la différence observée dans la manière dont les Français traitaient et percevaient leurs dessinateurs. L’événement bénéficiait d’une couverture médiatique comprenant des interviews à la télévision, à la radio et dans les journaux, et le public se montrait bien plus enthousiaste à l’idée d’assister aux conférences et aux expositions que nous n’aurions osé l’imaginer dans notre pays. Les parents français amenaient leurs enfants pour leur permettre de poser des questions, comme si l’apprentissage des bandes dessinées était un élément essentiel de leur éducation — et c’est le cas.

Par comparaison, nous avons toujours eu l’impression d’être des créatures inférieures chez nous : nous proposions un divertissement de second plan et non pas un aspect sérieux du débat public.

Je pense que l’attaque contre Charlie Hebdo et la politique internationale en matière de liberté d’expression a changé la donne. Nous ne sommes plus des vauriens ou des clowns. Peut-être que le fait de voir nos semblables payer un tel prix nous a fait nous prendre plus au sérieux — ou alors, c’est parce que le monde est devenu plus sérieux et que nos emplois se font plus rares que nous nous trouvons obligés de justifier notre existence et de prendre acte du pouvoir de ce que nous créons.

L’attentat contre Charlie Hebdo a été, une fois de plus, un cas de limitation religieuse de la liberté d’expression, les sensibilités d’une minorité religieuse fanatique motivant des représailles violentes dans un pays à majorité laïque.

IV. Naviguer au cœur des politiques de l’identité

La façon dont nous naviguons parmi ces sensibilités diverses (qu’elles soient religieuses, raciales, culturelles ou autres) est désormais le champ de mines de notre époque, tant pour les dessinateurs que pour les écrivains.

Nous pouvons nous retrouver aussi facilement d’un côté d’une dispute que de l’autre, selon que nous nous identifions à la minorité ou que nous acceptons l’idée que cette minorité ne bénéficie pas du soutien de notre société en général.

J’ai besoin de me préparer en amont et de repérer clairement les issues possibles avant de m’engager dans un débat relatif aux politiques d’identité. Cependant, j’observe le fonctionnement de ces politiques et la façon dont elles consument parfois les imprudents, y compris certains de mes collègues ; c’est pourquoi je fais preuve d’une extrême prudence. Je ne suis là que par la grâce de Dieu. Mon tour pourrait arriver d’un jour à l’autre. Serait-ce aujourd’hui ? On touche ici au domaine épineux et brûlant de la censure sociale ou de l’autocensure.

Nous vivons une époque de « guerres des cultures ». Il est intéressant de souligner que ces guerres ont parfois l’air d’être menées avec plus de virulence d’un côté contre un ennemi perçu, ce qui ressemble plus à la politique sociale de la Grande-Bretagne et des États-Unis qu’à la nôtre. Cela permet toutefois aux chroniqueurs et aux commentateurs de l’écurie Murdoch de conserver un emploi rémunéré, ce qui nous laisse le soin de nous débrouiller au milieu d’une indignation réelle ou feinte.

J’ai appris la valeur qu’a la capacité de suspendre son jugement. S’empêcher de prendre part à un conflit demande autant d’efforts qu’une séance de Pilates. Jamais on n’a connu d’époque plus stimulante pour l’autocensure.

Yassmin Abdel-Magied en a donné un bon exemple avec le message fatidique et engagé qu’elle a publié sur les réseaux sociaux à propos de la Journée commémorative de l’ANZAC, message qui, selon de nombreuses personnes, dénigrait l’importance de cette journée. À mes yeux, l’offensive à l’encontre de Yassmin Abdel-Magied était, au moins en partie, une vengeance vis-à-vis de ce que les conservateurs considéraient comme ses nombreuses attaques contre leur privilège de « blancs aisés » — contre leur droit d’être ce qu’ils avaient toujours été et de présupposer ce qu’ils avaient toujours présupposé.

L’affaire de la caricature de Bill Leak et de l’enquête « 18C » illustre elle aussi ce ressentiment : le dessinateur a fait l’objet d’une enquête de la Commission des droits de l’homme pour violation de la section 18C de la loi relative à la discrimination raciale après la publication de sa caricature représentant un Aborigène, une canette de bière à la main, incapable de se souvenir du nom de son fils. Or, les blessures étaient encore à vif.

Yassmin Abdel-Magied a dû faire l’expérience du « revers de la médaille » vis-à-vis de l’appropriation culturelle, phénomène qu’elle avait elle-même vigoureusement dénoncé un an auparavant : elle avait quitté la salle lors du discours d’ouverture prononcé par l’auteur Lionel Shriver à l’occasion du Brisbane Writers Festival, offensée que l’auteur ose écrire du point de vue d’un personnage moins privilégié que lui-même. Ceux d’entre nous qui appartiennent à la génération de Shriver (et qui partagent ses privilèges) ont abordé cette problématique avec un certain malaise, considérant que tous les éléments culturels avec lesquels nous avions grandi sans remise en question seraient, rétrospectivement, jugés inacceptables par les nouveaux arbitres de la culture.

Le message publié par Abdel-Magied lors de la journée de l’ANZAC (« Lest we forget: Manus, Nauru, Syria, Palestine… » — en référence notamment aux camps de détention de réfugiés mis en place par l’Australie dans certaines îles du Pacifique, NdT) a donc offert une occasion rêvée d’avertir cette militante issue d’une minorité défendant la charia qu’elle ferait mieux de ne pas s’aventurer à offenser nos croyances sacrées par des propos malhonnêtes et blessants. Les grands défenseurs de la liberté d’expression étaient soudain prêts à punir la blasphématrice.

Bien sûr, Bill Leak avait le droit de dessiner sa caricature, et j’ai défendu sa liberté de réaliser des dessins susceptibles d’offenser le lecteur. Compte tenu de notre hypersensibilité actuelle vis-à-vis de l’outrage, la formulation de la section 18C, qui comprend les termes « offenser » et « insulter » (« offend and insult »), est peut-être trop contraignante, surtout en ce qui concerne la satire et les dessins humoristiques. Heureusement, nous, les artistes, sommes protégés par la section 18D ! Serais-je prête à mourir au sommet d’une colline pour défendre mon droit d’offenser et d’insulter quelqu’un à cause de sa race ? J’ai du mal à voir ce qui pourrait me pousser à prendre part à un tel combat. Or, tout cela pourrait sembler très différent à la lumière d’un régime plus enclin à la censure et il ne faut pas oublier que le droit d’exprimer son désaccord s’applique également à ceux avec qui nous sommes en désaccord.

Bill Leak avait déjà été menacé de mort par des fanatiques islamistes, ce qui l’avait contraint à déménager. Il n’était donc probablement pas d’humeur à se retenir d’offenser qui que ce soit

V. Journée mondiale de la liberté de la presse, Jakarta, 2017

Grâce à mes relations avec Cartooning for Peace et, une fois encore, en raison du fait que le travail des caricaturistes et des artistes est désormais considéré dans le cadre plus large de la liberté de la presse, j’ai été invité par l’Organisation des Nations unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO) à participer à la conférence organisée à Jakarta, en mai 2017, pour célébrer la Journée mondiale de la liberté de la presse. Ma mission consistait plus précisément à « dessiner les grandes lignes des négociations ».

Cela représentait pour moi une occasion idéale de m’éloigner de la politique australienne et de voir comment le monde fait face aux phénomènes des fausses nouvelles, des discours de haine et de la manipulation croissante des médias sociaux, ainsi qu’aux dangers et aux risques auxquels sont confrontés les professionnels du journalisme, de la photographie, du cinéma, de l’art, etc.

Le plus intéressant, pour moi, a été la possibilité d’assister à des discussions sur un large éventail de perspectives quant à la répartition des responsabilités en ce qui concerne la protection de la liberté journalistique et artistique.

La montée en puissance des discours de haine et des fausses nouvelles ainsi que les menaces qui pèsent sur les médias traditionnels sont des préoccupations mondiales. J’ai trouvé particulièrement remarquable la juxtaposition de toutes les questions liées à la liberté de la presse dans un pays qui se vante encore d’être une démocratie laïque, mais où l’influence de l’autorité religieuse prend de l’ampleur. Au cours de cette même semaine, l’ancien maire chrétien de Jakarta a été condamné pour blasphème après les nombreuses protestations émises par des citoyens musulmans à son encontre pendant sa campagne en vue des élections municipales.

Je m’attendais à apprendre comment les autorités comptaient gérer la situation, comment les droits des artistes étaient considérés par un tel gouvernement. Les représentants de l’Indonésie, du Bangladesh et d’autres pays non occidentaux ont déclaré avec fierté à quel point ils aimaient et respectaient les artistes, vantant la liberté dont jouissaient les leurs, ce à quoi un cinéaste bangladais expatrié a poliment répliqué : « C’est un merveilleux tableau que vous peignez — si seulement il n’était pas si différent de la réalité… », avant de détailler sa propre expérience des restrictions imposées par l’État.

Au cours d’un débat, après avoir écouté un représentant du ministère indonésien de la Culture évoquer fièrement les nouvelles lois mises en place pour protéger et promouvoir la liberté artistique, j’ai posé la question suivante : « Est-il possible de garantir une liberté artistique lorsqu’il existe des lois sanctionnant le blasphème ? »

Après quelques hésitations, le représentant du gouvernement a admis qu’aucune loi visant à punir ceux qui prendraient en main la répression du blasphème (qu’il s’agisse de religieux ou de groupes fanatiques) n’avait été adoptée.

Est-il possible de garantir une liberté artistique lorsqu’il existe des lois sanctionnant le blasphème ?

Les autres intervenants ont répondu à ma question sans équivoque : cette protection, en l’état, est insuffisante. Tant que l’État approuve ou permet tacitement que des civils se chargent de faire appliquer la loi ou de faire justice, les artistes et les écrivains ne sont pas en sécurité.

En conclusion, il s’avère que le leadership ainsi qu’un gouvernement fort et indépendant sont importants..

VI. Trump

Je pourrais faire tout un exposé sur Trump, mais je pense que beaucoup de choses ont déjà été dites, et par des personnes mieux informées que moi — j’en profite pour souligner que, dans le discours « Free Voices » qu’il a prononcé au Festival des écrivains de Sydney en 2017, Justin Gleeson a exploré le côté très sérieux de l’ère Trump.

Je ne nierai pas que les dessinateurs éprouvent une joie toute particulière lorsqu’un personnage débarque sur la scène publique en leur offrant d’aussi riches ressources pour leur travail. Nous nous sommes tous bien amusés et nous nous amusons encore à représenter Tony Abbott, tout en exposant ses ignobles motivations.

Or, le problème avec Trump, comme nous le savons tous, c’est que ce qu’il fait n’est pas un jeu. Nous serions bien imprudents de ne pas prendre ses actions et ses déclarations au sérieux en ce qu’elles cherchent à accomplir, et il ne faut pas oublier de garder un œil sur ceux dont Trump sert les intérêts. Le pouvoir et les abus des réseaux sociaux sont encore plus importants que nous ne pouvons le quantifier et nous avons tout intérêt à rester particulièrement sceptiques.

Je ne crois pas avoir connu d’époque marquée par une telle dévalorisation et un tel dénigrement de la vérité et des faits — et, avec eux, de la crédibilité des médias d’information. Les États-Unis se sont en effet laissé entraîner dans une relation abusive avec un narcissique qui cherche à mener en bateau et à embrouiller le public de telle sorte qu’il ne sache plus qui ou quoi croire.

C’est pourquoi j’estime que la mission des dessinateurs est de veiller, tout en se moquant de l’absurdité des pitreries de Trump, à ce que leurs lecteurs n’oublient pas que cette situation n’est pas normale et que cette bouffonnerie est loin d’être inoffensive. En Australie, nous sommes plus attentifs que jamais à ce qui se passe dans la vie politique des États-Unis, car nous voyons bien que ses répercussions touchent le monde entier. Nous sommes conscients des antécédents historiques d’une telle politique, mais aussi du fait que certains de nos responsables les plus cyniques s’en approprient délibérément les combines.

VII. La situation en Australie

Pour finir, je tiens à évoquer la situation en Australie. Il serait facile de pointer du doigt toutes les terribles atteintes à la liberté commises ailleurs en partant du principe que tout va bien chez nous. Bien sûr, il suffit d’observer la manière dont le gouvernement contrôle et limite l’accès aux centres de détention mis sur pied hors du pays (ainsi que la communication d’informations à leur sujet) pour conclure qu’il est relativement aisé de restreindre la liberté lorsqu’il existe une volonté suffisante des deux côtés de la politique.

Nous sommes depuis longtemps conscients des divers intérêts commerciaux qui rivalisent pour contrôler nos médias et de l’affaiblissement de notre radiodiffuseur public, et nous savons que la liberté de la presse ne peut jamais être prise pour acquis.

À l’époque où Gina Rinehart détenait une participation majoritaire dans la société de médias Fairfax, j’ai saisi toutes les occasions de publier des caricatures qui critiquaient ses divers conflits d’intérêts miniers, juste pour m’assurer qu’elle n’exerçait aucun pouvoir éditorial. L’un de mes collègues les appelait avec humour mes « lettres de démission ».

Au sein de la société Fairfax, j’ai joui de ce que je considère comme une immense liberté : la légalité ou le bon goût de certains de mes dessins était parfois remis en question, mais leur publication n’a été que très rarement refusée. J’ai coutume de déclarer, pour plaisanter, que je suis dans ce milieu depuis si longtemps que j’en reconnaîtrais les limites les yeux fermés.

Je reçois aussi, de temps en temps, des lettres de lecteurs aigris (souvent adressées à « Monsieur Wilcox »), et je dois parfois m’expliquer avec des membres du clergé mécontents, qui me trouvent un peu trop méchante avec les catholiques.

Cependant, le domaine le plus controversé, tout au long de mes vingt-sept ans de carrière et en particulier depuis les attentats du 11 septembre, aura été la politique du Moyen-Orient. Il s’agit là d’une expérience universellement partagée, comme on peut le constater lorsque l’on discute avec des dessinateurs d’autres pays. Tout dessin humoristique faisant référence aux Israéliens et aux Palestiniens doit être analysé et remis en question : il convient de veiller à ce qu’il ne soit pas perçu comme une critique injuste à l’égard d’Israël.

Si un tel dessin est publié, le journal recevra des courriers ou le rédacteur en chef recevra des appels téléphoniques d’un lobby bien organisé ; des lettres et des droits de réponse devront être publiés et le dossier devra être « corrigé ». De temps en temps, le dessinateur en question sera enjoint de s’excuser et d’accepter d’avoir une « discussion » qui l’informera de ses droits, de ses torts et des « faits » de la situation, ce qui peut inclure une visite au musée juif.

Comme je l’ai dit, je sais très bien où se situent les limites de mon journal ; on me voue une grande confiance et je plaiderai toujours en faveur de la publication d’une caricature tant que j’en défendrai le message. Par ailleurs, j’ai souvent travaillé pour deux journaux à la fois. Ainsi, lorsqu’un refusait un de mes dessins, je l’envoyais à l’autre pour qu’il le publie. Aucun problème ! En fin de compte, le choix revient à mon éditeur, mais un bon dessin trouvera toujours le moyen d’être vu.

Un bon dessin trouvera toujours le moyen d’être vu.

En Australie, les caricaturistes ne sont généralement pas confrontés aux types de menaces auxquels font face certains de leurs collègues internationaux qui jouissent d’une moins grande liberté. Le plus grand défi, pour les dessinateurs, est de conserver leur emploi dans un milieu où l’espace réservé aux médias traditionnels se réduit comme peau de chagrin. Lorsque vous avez un emploi, votre prochain grand défi est de préserver votre indépendance d’expression face aux pressions commerciales, politiques, religieuses et sociales.

Sans cette indépendance, il n’existe pas de liberté pour laquelle se battre.

Cuando los caricaturistas están en la línea de fuego

Por Cathy Wilcox. Este texto pertenece al Centro de Sídney.

En su discurso de Voces libres en el Día del Escritor Encarcelado de 2017, la galardonada caricaturista Cathy Wilcox analizó las formas en que los caricaturistas sufren y son castigados, encarcelados e incluso asesinados por hablar y dibujar verdades que los poderosos, o fanáticos, preferirían no ver.

Cuando el periódico danés Jyllands-Posten publicó 12 famosas caricaturas editoriales en 2005, alegando que eran un intento de contribuir al debate sobre la crítica del islam y la autocensura, suscitó un debate sobre dónde y si se debían establecer los límites de la libertad de expresión. Y el asesinato a sangre fría de 14 personas, incluidos varios caricaturistas, en el semanario satírico francés Charlie Hebdo nos hizo más conscientes del potente peligro de los dibujos humorísticos: hemos visto cada vez más ejemplos de la seriedad con que algunas personas se toman las caricaturas, y los extremos a los que llegarían para silenciar a sus creadores.

Permítanme comenzar poniendo algunos ejemplos internacionales de caricaturistas que están actualmente en problemas o que lo han estado recientemente. Estos caricaturistas son víctimas de una especie de censura estatal: sus gobiernos son los que tienen interés en mantenerlos en silencio.

Hemos visto cada vez más ejemplos de la seriedad con que algunas personas se toman las caricaturas, y los extremos a los que llegarían para silenciar a sus creadores.

La Red Internacional de Derechos de Caricaturistas (Cartoonists Rights Network International, o CRNI por sus siglas en inglés) ha facilitado amablemente la siguiente información.

En primer lugar, está Zunar, de Malasia, cuyo libro de historietas Sapuman: El hombre que roba (Sapuman: Man of Steal) está prohibido desde octubre de 2017 porque las autoridades lo declararon “perjudicial para el orden público”.

Según Zunar: “Esta es solo una de la larga lista de acosos e intimidaciones del Gobierno del BN (Frente Nacional). Desde 2009, han saqueado varias veces mi oficina en Kuala Lumpur para confiscarme miles de mis libros de historietas. Las imprentas, los proveedores y las librerías de todo el país que tienen mis trabajos de caricaturas también fueron saqueados. Fui arrestado varias veces y ahora me enfrento a nueve demandas en virtud de la Ley de sedición. El Gobierno también me ha prohibido viajar al extranjero desde junio de 2016”.

El caricaturista turco Musa Kart fue uno de los 11 periodistas de Cumhuriyet de Turquía en ser arrestado por la represión del Presidente Erdogan contra las voces disidentes. Estuvieron detenidos durante nueve meses sin juicio. Su juicio se celebró en septiembre y ha sido liberado en espera de la sentencia.

Mis colegas y yo, en particular Andrew Marlton (conocido como Primer perro de la luna), con el apoyo de la CRNI, tratamos de concienciar sobre la difícil situación de Ali Dorani, un solicitante de asilo iraní de 25 años en la isla de Manus, que se llama Eaten Fish. Dibujó horribles caricaturas de sus experiencias bajo arresto. Sufrió violaciones y abusos antes de huir de Irán y desde su detención, y sufre una enfermedad mental que requiere tratamiento.

Como dice Marianna Giannacopoulos en la revista Overland: “Eaten Fish dibuja un daño inminente: su obra expone para todos los que se preocupan por observar la violencia que se producirá en condiciones de detención y hermetismo. Al hacer esto, su arte también historiza los campamentos, por ejemplo, integrando en sus dibujos las lápidas de aquellos que ya han sufrido daños hasta el punto de morir”.

En una actualización de su historia, Ali Dorani dio las gracias a sus seguidores después de que se le concediera una residencia como artista en una ciudad noruega a través de la Red Internacional de Ciudades Refugio. Según la CRNI: “Informa que la gente ha sido increíblemente amable con él, y que su mundo está cambiando rápidamente”.

Más recientemente, hemos oído hablar de Ramón Esono Ebalé, de Guinea Ecuatorial, un franco novelista gráfico y caricaturista, que hasta hace poco era residente de Paraguay. Fue arrestado en las calles de Guinea Ecuatorial y encarcelado durante meses porque dibuja caricaturas que critican a la familia gobernante del país, pero lo detuvieron por cargos “no especificados” o falsos de blanqueo de dinero y falsificación de moneda. Recientemente ha sido galardonado con el Premio al Valor en la Caricatura Editorial de la CRNI.

¿Qué nos transmiten estos ejemplos? Que las personas que ocupan el poder y que tienen algo que ocultar consideran a los caricaturistas como influyentes por su capacidad de sacar a la luz su engaño o socavar su base de poder.

I. Caricaturas por la paz

En 1991-92, el caricaturista francés Jean Plantureux (Plantu) de Le Monde tuvo una idea, junto con Kofi Annan, el entonces Secretario General de la ONU.

En 1991, Plantu conoció a Yasser Arafat, de Palestina, y en 1992 conoció a Shimon Pérès, de Israel, y les hizo firmar sucesivamente la misma caricatura. Por primera vez, las firmas de ambos lados del conflicto de Oriente Medio aparecieron en el mismo documento, un año antes de los acuerdos de Oslo. La reunión se grabó. Reuters describió la reunión como “diplomacia de las caricaturas”.

Más tarde, las sangrientas reacciones a la publicación de las caricaturas de Mahoma en el Jyllands-Posten derivaron en una reunión de 12 caricaturistas internacionales en octubre de 2006, convocada por Kofi Annan y Plantu para un seminario sobre “Olvidar la intolerancia”. Y así es como se fundó Caricaturas por la paz (Cartooning for Peace) como una red internacional de comprometidos caricaturistas de los medios de comunicación, que tienen como objetivo utilizar el humor para luchar por el respeto de las culturas y las libertades.

Como miembro de la red, he tenido la oportunidad de conocer a caricaturistas de muchos países, culturas y condiciones diferentes.

Algunos han hablado de ejemplos más sutiles de caricaturistas surcando por sus límites. A veces ellos —y sus gobiernos— saben que no deben ser obvios en su oposición.

Conocí a dos caricaturistas iraníes hace algunos años y quería saber cómo se salieron con la suya haciendo fuertes declaraciones en su trabajo mientras se cernía la amenaza de la represión. Me explicaron su dominio de la “ambigüedad negable”: podían decir muchas cosas en una caricatura que era puramente visual, pero también podían negar cualquier significado atribuido si se ponía en duda, ya que la interpretación está en el ojo del espectador. Irónicamente, trabajar dentro de las limitaciones, a veces, es lo que hace más poderosas nuestras caricaturas, ya que encontramos formas ingeniosas de decir lo indecible.

Otro caricaturista, un argelino que ahora vive y trabaja en Francia, habló en un panel acerca de cómo lo arrestaban con regularidad para declarar ante un juez por ofender al Presidente o a los militares. Incluso pasaba alguna semana en prisión, pero siempre se le permitía reanudar su trabajo. De esa manera, reconoció que se podía observar que las autoridades estaban adoptando medidas, pero no alarmando al público al eliminar definitivamente un indicador clave de la libertad de su sociedad: la publicación de caricaturas atrevidas en sus periódicos.

Irónicamente, trabajar dentro de las limitaciones, a veces, es lo que hace más poderosas nuestras caricaturas, ya que encontramos formas ingeniosas de decir lo indecible.

El caricaturista, cuando sus colegas europeos, que contaban con más libertad, lo elogiaron por ser tan valiente como para pasar por lo que pasó, declaró que no quería que se le considerara valiente, solo quería ser libre para divertirse, como nosotros.

II. Las caricaturas danesas

Las caricaturas han sido objeto de controversia desde que el caricaturista Charles Philippon dibujó al Rey Luis Felipe como una pera. Dibujos de propaganda de supuestos enemigos, estereotipos de tiranos, representaciones groseras de clérigos con posturas humillantes, caricaturas tontas de mi maestro de escritura; siempre han tratado de sobrepasar los límites y transgredir las sutilezas de la sociedad.

Antes del ataque a Charlie Hebdo, las caricaturas de Mahoma eran el punto de referencia más obvio para los caricaturistas que analizaban su libertad de expresión. Se encargaron inicialmente como un experimento para ver hasta qué punto los ilustradores profesionales se sentían amenazados. El editor de cultura se interesó por la idea y escribió a los 42 miembros del sindicato de ilustradores de periódicos pidiéndoles que dibujaran sus interpretaciones de Mahoma.

Obtuvo respuesta de 15 ilustradores. La publicación de su trabajo provocó protestas en todo el mundo, entre otras, manifestaciones violentas y disturbios en algunos países musulmanes. Sin embargo, desencadenó un debate sobre la libertad de expresión en relación con la religión, en una sociedad teóricamente secular.

Entre los caricaturistas de las reuniones internacionales a las que asistí, había un amplio espectro de opiniones. Abarcan desde las de los países occidentales seculares que no reconocen la blasfemia como una ofensa legítima, hasta las de los países en los que la religión es dominante en el gobierno y la sociedad, haciendo que los caricaturistas vayan con más cuidado, si no por respeto a la religión, sí por proteger sus vidas. Y hubo quienes declararon que no se debía tocar la religión.

Lo que me preocupaba era esto: parecía que no había término medio entre a) la creencia de que se pueden hacer ciertas críticas a Mahoma y a sus doctrinas, utilizando la lengua vernácula estándar de los caricaturistas de una representación del personaje en cuestión y b) la extensión ad absurdum de su lógica y la noción de que la mera representación de este profeta es blasfema y punible, posiblemente hasta con la pena de muerte.

En este caso, debatir sobre los pros y los contras de la caricatura, su calidad artística o la validez o persuasión de su identidad no sirve de nada, ya que la evaluación de la blasfemia es absoluta.

Esto significa que cualquier intento de crítica matizada de lo sagrado debe realizarse con cautela para no traspasar unos límites que no existen en la sociedad secular para evitar así acusaciones por delitos de provocación. O dicho de otro modo, debo abstenerme de ofender a tu dios, crea o no en él.

En una conferencia a la que asistí, un joven caricaturista marroquí declaró: “Por supuesto que los caricaturistas daneses no deberían haber dibujado lo que dibujaron, ya que sabían que todo estallaría”. Así que toda la responsabilidad de las consecuencias se atribuyó a los caricaturistas.

Para mí, esto está fuera de lugar, ya que me gustaría poder separar la crítica de una caricatura por sus propios méritos de una acusación de blasfemia. Me gustaría tener margen para debatir acerca de si el valor de la provocación o del escándalo es una buena justificación para una caricatura. ¿El propósito era noble o básico, esclarecedor o destructivo? ¿Buscaba exponer la hipocresía de manera que pudiera persuadir a los inconversos, o solo galvanizar a los bandos opuestos?

Ya que me gustaría poder separar la crítica de una caricatura por sus propios méritos de una acusación de blasfemia.

Aún así, ni siquiera estas cosas reducen una caricatura a un punto evaluable de si “el castigo estaba o no justificado”. Un caricaturista vive en la sociedad y está sujeto a las leyes de esa sociedad relativas, por ejemplo, a la incitación a la violencia. Ofender las creencias extremadamente arraigadas de alguien es una cosa, responder violentamente a la provocación es otra, y ninguna caricatura, dibujo, jeroglífico o garabato, no importa cuán ofensivo lo encuentres, justifica una respuesta violenta.

Me hubiera gustado poder decir de las caricaturas danesas lo que podría decir de la infame caricatura de Bill Leak sobre el padre y el hijo indígenas: “Soy consciente de lo que intentaba decir, pero la cuestión no resistió un análisis minucioso”. En cambio, había que estar del lado de las caricaturas mediocres para no estar del lado de los terroristas.

III. El ataque contra Charlie Hebdo

El ataque contra Charlie Hebdo en París en 2015 trajo el poder y el peligro de las caricaturas a nuestra conciencia de una manera que las caricaturas danesas no hicieron. Esta situación se parecía mucho más a la “nuestra”, probablemente porque los franceses y su cultura de historietas y revistas satíricas nos resultan mucho más familiares que la prensa danesa.

Me afectó personalmente. Había vivido en Francia, era discípulo de la caricatura francesa desde mi época de universitario, y justo el año anterior al ataque había asistido a una conferencia de Caricaturas por la paz donde conocí a Bernard Verlhac (conocido como Tignous), que fue uno de los caricaturistas asesinados.

Pasé el día después del ataque hablando con la radio y la televisión, escribiendo un artículo para el periódico y, en general, intelectualizando todo el evento. No fue hasta por la noche cuando la situación se hundió emocionalmente: “Fueron asesinados por hacer lo que yo hago”.

Hace 30 años, mientras vivía en París, cuando dije que dibujar era lo mío, me indicaban la dirección de los diferentes “grandes” del mundo de la caricatura. Destacaron la gentil observación social de la burguesía por parte de Sempé, el malvado sesgo de las clases intelectuales por parte de Claire Bretécher, el satírico político Plantu y la rabiosa sátira política de los semanarios satíricos Canard Enchainée y Charlie Hebdo. Y existía una gran variedad de arte de historietas para todas las edades. No tenían que gustarte todos o estar de acuerdo con ellos, pero formaban parte de su legado cultural.

Fueron asesinados por hacer lo que yo hago.

Hace 10 años, mientras asistía a una conferencia de caricaturistas en Francia y tras haber desarrollado una carrera propia como caricaturista político, me llamó la atención la forma tan distinta en que los franceses trataban y consideraban a sus caricaturistas. Los medios de comunicación estuvieron presentes en el evento, con entrevistas en televisión, radio y periódicos, y hubo un interés mucho mayor del público en asistir a las charlas y exposiciones del que podríamos tener en casa. Los padres franceses llevaban a sus hijos para hacer preguntas, como si el aprendizaje de las caricaturas fuera una parte vital de su educación. Y lo es.

En comparación, siempre nos sentimos como si fuéramos criaturas inferiores confinadas en casa; un divertido espectáculo secundario, pero no una parte seria del discurso público.

Creo que el ataque a Charlie Hebdo, y la política internacional de libertad de expresión, ha cambiado eso. Ya no somos rufianes o payasos afables. Tal vez ver a nuestra propia especie pagar tal precio hizo que nos tomáramos más en serio; a medida que el mundo se volvió más serio, y nuestros trabajos más raros, nos vimos obligados a justificar nuestra existencia y considerar el poder de lo que hacemos.

Charlie Hebdo fue, de nuevo, un caso de límites religiosos a la libertad de expresión, con las sensibilidades de una minoría religiosa fanática justificando una retribución violenta en un país de mayoría secular.

IV. Dirigir las políticas de identidad

La forma en que dirigimos estas diversas sensibilidades —ya sean religiosas, raciales, culturales u otra diversidad— se ha convertido en el campo de minas de nuestro tiempo, tanto para los caricaturistas como para los escritores.

Podemos encontrarnos tan fácilmente en cualquiera de los lados de un argumento, dependiendo de si nos identificamos con la minoría o de si nos sentimos cómodos con la idea de que no disfrutan del apoyo de nuestra sociedad en general.

Siento que necesito prepararme y tomar conciencia claramente de dónde están las salidas antes de acercarme a la política de identidad. Pero observo cómo funciona y cómo ocasionalmente consume a los incautos, incluidos algunos de mis colegas, y ejerzo una precaución extrema. Dios me libre. Cualquier día podría tocarme a mí. ¿Hoy? Se trata del ámbito febril o tenso de la autocensura o la autocensura social.

Estamos viviendo en una época de “guerras culturales”. Curiosamente, esto puede parecer más virulento desde una de las partes contra un enemigo percibido, un hecho que se asemeja más a la política social de Gran Bretaña y Estados Unidos que a la nuestra. Pero mantiene a los columnistas y comentaristas de la cuadra de Murdoch con un empleo remunerado, así que nos deja a nosotros recorrer nuestro camino alrededor de la indignación real o confeccionada.

He aprendido el valor del juicio suspendido. Abstenerse de comprar en el conflicto es el nuevo entrenamiento de Pilates. Nunca ha habido un momento tan emocionante para autocensurarse.

Yassmin Abdel-Magied y su fatídica y franca publicación en las redes sociales sobre el Día ANZAC, que muchos creían que restaba importancia al día, es un ejemplo de ello. Teorizo que el ataque a Abdel-Magied fue, al menos en parte, una venganza por lo que los conservadores sintieron que eran muchos ataques por parte de ella a su privilegio de “blanco fácil”; su derecho a ser quien siempre han sido y a asumir lo que siempre han asumido.

No muy lejos de alimentar este resentimiento estaba la saga de caricaturas Bill Leak/18C, cuando Bill Leak fue investigado por la Comisión de Derechos Humanos por violar el artículo 18C de la Ley de Discriminación Racial después de la publicación de su caricatura que mostraba a un hombre aborigen sosteniendo una lata de cerveza, incapaz de recordar el nombre de su hijo. Y las heridas aún estaban frescas.

A Abdel-Magied se le hizo experimentar el “otro extremo de la piscina” en relación con su propia denuncia dramática de la apropiación indebida de la cultura un año antes: abandonó el discurso de apertura del Festival de Escritores de Brisbane del autor Lionel Shriver, ofendida porque el autor se atreviera a escribir desde la perspectiva de un personaje menos privilegiado. Los que pertenecemos a la generación, y al privilegio, de Shriver reflexionamos sobre esta cuestión con cierta incomodidad al considerar que todas las piezas de cultura con las que habíamos crecido sin cuestionarlas serían, en retrospectiva, consideradas inaceptables por los nuevos adjudicatarios culturales.

La publicación sobre ANZAC de Abdel-Magied (“No debemos olvidar: Manus, Nauru, Siria, Palestina…”) fue por lo tanto una oportunidad crítica para decir a esta guerrera de la minoría que defiende la sharia que mejor no se atreva a ofender nuestras sagradas creencias con una ofensiva falta de sinceridad. De repente, los grandes defensores de la libertad de expresión eran los que estaban dispuestos a castigar al blasfemo.

Por supuesto, Leak tenía derecho a dibujar su caricatura, y yo defendí su libertad de dibujar caricaturas que tienen el potencial de ofender. Si se tiene en cuenta nuestra actual hipersensibilidad a la ofensa, se considera que la redacción del artículo 18C, que contempla “ofender e insultar”, quizá resulta onerosa, especialmente en lo que respecta a la sátira y las caricaturas. Afortunadamente, nosotros los artistas estamos protegidos el artículo 18D. ¿Estoy dispuesto a morir en una colina por el derecho a ofender e insultar a alguien por su raza? Me cuesta tener que nos movilicen para luchar. Pero todo esto podría parecer muy diferente a la luz de un régimen más censurador, y debemos recordar que el derecho a expresar el desacuerdo se aplica igualmente a aquellos con los que no estamos de acuerdo.

Bill Leak se había enfrentado previamente a amenazas de muerte por parte de fanáticos islamistas, hasta el punto que tuvo que mudarse de casa, así que probablemente no estaba en condiciones de ser amable con la ofensa.

V. Día Mundial de la Libertad de Prensa, Yakarta, 2017

Gracias a mi vinculación con Caricaturas por la paz y, de nuevo, porque el trabajo de los caricaturistas y artistas se ve ahora dentro del ámbito más amplio de la libertad de prensa, fui invitado por la UNESCO a participar en la conferencia del Día Mundial de la Libertad de Prensa en Yakarta, en mayo de 2017. Específicamente, mi labor era “dibujar la esencia de las conversaciones”.

Esta fue una gran oportunidad para alejarse de la política australiana y ver cómo el mundo está lidiando con el fenómeno de las noticias falsas, la incitación al odio, la manipulación desenfrenada de las redes sociales y los peligros y riesgos para los profesionales del periodismo, la fotografía, la cinematografía, el arte y demás.

Lo más interesante para mí fue la oportunidad de escuchar debates en una amplia variedad de perspectivas con respecto a dónde recae la responsabilidad de la protección de la libertad periodística y artística.

El aumento de la incitación al odio y de las noticias falsas y las amenazas a los medios de comunicación tradicionales son preocupaciones mundiales. Lo más interesante fue la yuxtaposición de todo el tema de la libertad de prensa en un país que todavía se jacta de ser una democracia secular, pero donde hay una creciente influencia de la autoridad religiosa. Esa semana, el exalcalde cristiano de Yakarta fue condenado por blasfemia después de una amplia protesta musulmana contra él durante la campaña electoral para la alcaldía.

Estaba preparado para escuchar cómo se podía manejar esto; cómo veían los derechos de los artistas con ese Gobierno. Hubo declaraciones de intenciones de los representantes de Indonesia, Bangladés y otros países no occidentales sobre lo mucho que aman y respetan a los artistas, y sobre la libertad de que gozan. Un cineasta expatriado de Bangladés contrarrestó esto amablemente, y dijo: “Es un cuadro maravilloso el que pintas, si no fuera completamente diferente de la realidad…” Continuó detallando su propia experiencia con las restricciones sancionadas por el Estado.

Durante un debate, después de escuchar a un representante del Ministerio de Cultura de Indonesia hablar con orgullo de las nuevas leyes para proteger y promover la libertad artística, hice una pregunta: “¿Es posible tener libertad artística mientras haya leyes sobre la blasfemia?”

Después de algunas vacilaciones, el representante del Gobierno admitió que no se habían aprobado leyes para reprimir a quienes se tomaran el castigo de la blasfemia por su mano, ya fueran clérigos o turbas fanáticas.

¿Es posible tener libertad artística mientras haya leyes sobre la blasfemia?

Los otros panelistas respondieron a mi pregunta, inequívocamente. Esta protección, tal como está, es inadecuada. Mientras haya una aprobación o un permiso tácito del Estado para la vigilancia o la autoridad civil, el artista o el escritor no está a salvo.

Así que, así es. Resulta que el liderazgo y el Gobierno fuerte e independiente es importante.

VI. Trump

Podría dar una charla completa sobre Trump, pero creo que ya se ha dicho mucho, y con más experiencia; observo que el discurso de Justin Gleeson sobre Voces Libres en el Festival de Escritores de Sídney de 2017 exploró el lado más grave de la era Trump.

No negaré que el caricaturista experimenta un tipo especial de alegría cuando un personaje público aparece en escena ofreciendo un recurso tan valioso de material con el que trabajar. Todos nos hemos divertido y seguimos divirtiéndonos con Tony Abbott, mientras exponemos sus innobles motivaciones.

Pero lo que pasa con Trump, como todos sabemos, es que lo que hace no es un juego. Seríamos insensatos si no tomáramos en serio sus acciones y declaraciones en lo relativo a lo que pretenden hacer, mientras cuidamos de aquellos a cuyos intereses sirve. El poder y el abuso de las redes sociales es aún mayor de lo que podemos cuantificar, y hacemos bien en ser especialmente escépticos.

No creo que haya vivido una era anterior en la que la verdad y los hechos se hayan devaluado y socavado de forma tan amplia y, con ellos, la credibilidad de los medios de comunicación. Estados Unidos ha sido efectivamente embaucado en una relación abusiva con un narcisista que trata de gasificar y confundir al público de tal manera que ya no sabe qué o a quién creer.

Por eso creo que es tarea de los caricaturistas recordar, mientras nos burlamos de lo absurdo de las payasadas de Trump, mantener la mentalidad de que “esto no es normal” y de que está muy lejos de ser inofensivo. En Australia nunca hemos estado tan atentos a lo que ocurre en la política estadounidense, porque podemos observar que afecta a todo el mundo. Podemos ver sus antecedentes en la historia y que algunos de nuestros políticos más cínicos voluntariamente consideran que sus trucos resultan apropiados.

VII. La situación local

Por último, me gustaría hablar de la situación en Australia. Sería fácil señalar con el dedo los horribles abusos de la libertad en otros lugares y asumir que lo tenemos todo resuelto en este sentido. Por supuesto, solo tenemos que mirar cómo el Gobierno ha controlado y limitado el acceso a la detención del país en el extranjero y la información sobre ello, para saber que es relativamente fácil restringir la libertad cuando hay suficiente voluntad en ambos lados de la política.

Hace tiempo que somos conscientes de los diversos intereses comerciales que hacen malabarismos para controlar nuestros medios de comunicación y el debilitamiento de nuestra emisora pública, por lo que sabemos que nunca se puede pensar en una prensa libre.

Cuando Gina Rinehart tenía una participación mayoritaria en Fairfax, aproveché cada oportunidad para dibujar caricaturas que criticaban sus diversos conflictos de intereses mineros, solo para asegurarme de que no se estaba ejerciendo ninguna presión editorial. Un colega gracioso solía llamarlas mis “cartas de renuncia”.

En Fairfax, he disfrutado de lo que considero una enorme libertad, aunque de vez en cuando se cuestiona la legalidad o el gusto de una caricatura, y muy rara vez se niega su publicación. Bromeo con que he estado allí tanto tiempo que sé dónde están los límites hasta con los ojos cerrados.

También recibo ocasionalmente cartas de mal gusto, a menudo dirigidas al “señor Wilcox”, y a veces tengo que dar explicaciones a miembros del clero que no están contentos y que creen que a veces soy un poco mezquino con los católicos.

Sin embargo, el área de mayor controversia, a lo largo de mis 27 años y particularmente desde el 11 de septiembre, ha sido la política de Oriente Medio. Esta es una experiencia común en todo el mundo, cuando se habla con caricaturistas de otros países. Cualquier caricatura que se refiera a israelíes y palestinos debe analizarse y cuestionarse, para que no se considere que se critica injustamente a Israel.

Si una caricatura llega al periódico, generará cartas, o el editor recibirá llamadas telefónicas de un grupo de presión bien organizado, y las cartas y los derechos de réplica deberán ser publicados y el “registro corregido”. Ocasionalmente, se pedirá al caricaturista en cuestión que se disculpe y acepte tener una “charla” y formarse en relación con los derechos, errores y “hechos” de la situación, tal vez incluyendo una visita al Museo Judío.

Como digo, tengo un sentido acusado de dónde están los límites en mi periódico; se me concede mucha confianza y siempre defenderé la publicación de una caricatura cuando me atengo a lo que digo en ella. La otra cosa es que a menudo he trabajado para dos cabezas de cartel a la vez, así que cuando un periódico ha dicho que no a un trabajo, se lo he dado al otro para que lo publique. No hay problema. En última instancia, depende de lo que decida el editor, pero una buena caricatura siempre encontrará la manera de ser vista.

Una buena caricatura siempre encontrará la manera de ser vista.

Los caricaturistas de Australia no suelen enfrentarse a los tipos de amenazas que afectan a algunos de nuestros colegas internacionales menos libres. El mayor desafío para los caricaturistas aquí es mantener un trabajo en un paisaje mediático tradicional cada vez más reducido. Asumiendo que tienes un trabajo, el siguiente gran desafío es mantener tu independencia de voz con respecto a la presión comercial, política, religiosa y social.

 

Sin ella, no hay libertad por la que luchar.