Launching the Donostia Protocol
Photograph of the organising committee at the launch of the Donostia Protocol to Ensure Language Rights – a tool developed by organisations including PEN International, Linguapax, the European Language Equality Network (ELEN), CIEMEN, and the European Centre for Minority Issues, to protect minority languages. The Donostia Protocol was presented to the public at a summit held at the Kursaal Kongresu Jauregia in Donostia-San Sebastián on 17 December 2016. On this day it was signed by representatives from more than one hundred organisations representing approximately twenty-six languages. The committee from PEN International comprised Carles Torner, executive director of PEN International (2014-20) and chair of the Translation and Linguistic Rights Committee (1996-2002), and Simona Škrabec, chair of the Translation and Linguistic Rights Committee (2014-20), who can be seen standing third and second from the right respectively.
Launching the Donostia Protocol
Contenu en français bientôt disponible.
Presentación del Protocolo de Donostia
Fotografía del comité organizador en la presentación del Protocolo de Donostia para la Garantía de los Derechos Lingüísticos - una herramienta desarrollada por organizaciones como PEN Internacional, Linguapax, European Language Equality Network (ELEN), CIEMEN, y el European Centre for Minority Issues, para proteger las lenguas minoritarias. El Protocolo de Donostia fue presentado al público en una cumbre celebrada en el Kursaal Kongresu Jauregia, en Donostia-San Sebastián, el 17 de diciembre de 2016. Este mismo día fue firmado por los representantes de más de cien organizaciones, representando aproximadamente veintiséis idiomas. El comité de PEN Internacional contó con Carles Torner, director ejecutivo de PEN Internacional (2014-20) y presidente del Comité de Traducción y Derechos Lingüísticos (1996-2002), y Simona Škrabec, presidenta del Comité de Traducción y Derechos Lingüísticos (2014-20), se encuentran el tercero y la segunda empezando por la derecha, respectivamente.