Visit PEN International's website

This is a site-wide search. If you’re looking for specific collection pieces, please use Search the Collection.

Menu

A history of the WWC

By Lucina Kathmann

The history of the PEN International Women Writers Committee (PIWWC or WWC) is actually many histories. One is a regional history, for example: the PIWWC’s work in French-speaking Africa, Latin America or Scandinavia. When we first talked about what we remembered, many stories emerged, reflecting the areas of the world in which we live, reflecting its ethnic and geographical diversity. In each region the cast of characters is different, but the goals remain the same: the betterment of the situation of women and above all, women writers.

The PIWWC is the most geographically diverse of PEN International’s committees. It is also the only committee in PEN to be based not only in Europe, and, though very well represented in Europe, it has maintained a tradition of being coordinated from different regions.

Except for very few specific projects, the PIWWC has never had financial resources. It has no dues, no subvention from PEN International or individual PEN Centres. Some projects have paid bills thanks to anonymous donations from within the committee. Often the host Centre of the chair or the chair herself have, knowingly or not, absorbed the cost of extra communications for the PIWWC. This makes its considerable history of activity even more noteworthy.

Like all the other committees in PEN International, the PIWWC meets every year at the PEN International Congress. Meetings are invariably well-attended and lively.

In the years since the creation of the PIWWC, the profile of women within PEN International has risen markedly. The days of panels featuring 12 men writers and no women at Congresses, which many of us remember, are over. A gender study is presently underway thanks to a grant from SIDA, and though it took PEN almost 100 years of existence to do so, in 2015 it finally voted in a woman as International President, Jennifer Clement.

The Women Writers Committee was voted into existence at PEN’s General Assembly in Vienna in November of 1991. Meredith Tax of American PEN Centre served as its first chair. The committee has been involved in many projects, most of which are ongoing:

I. Creation of new PEN Centres

Especially around the time of its inception in 1991, a number of new PEN Centres were created through the direct efforts of members of the Women Writers Committee. In the early years María Arrillaga, then President of Puerto Rican PEN, made a number of personal contacts which led directly to the creation of PEN Centres in Latin America. The Women Writers Committee (WWC) remains well represented in new Centres and in the development of new Centres. Meredith Tax, first chair of the WWC; observed that active participation of women in a Centre, especially from the outset, promoted Centre stability.

II. Including the Spanish language

The WWC was very active in the promotion of the campaign for accepting Spanish as a working language of PEN, a decision which was finally accepted by the PEN General Assembly in 1996.The WWC continues to support diversity. Frequently women speak through interpreters in Committee meetings, giving the first access to participation by these delegates. The WWC has given a chance to build confidence to these and other delegates who have later been heard in other committees and the General Assembly.

III. Involvement with the UN

In 1995, then-chair Greta Rana took a delegation of women writers to Beijing to the UN’s 4th World Conference on Women. That gave the PIWWC the right to attend the sessions of the UN Commission on the Status of Women in New York every February/March. Tsung Su, of Chinese Writers Abroad PEN, and Lucina Kathmann, of San Miguel PEN, have done so ever since.

IV. Frankfurt Book Fair

In 1993 the Women Writers Committee sponsored a “South-North Publishing Workshop” at the Frankfurt Book Fair, with the intention to connect women writers from the south with publishers from the north.

V. Trilingual Newsletter

Every year before the PEN Congress from the fall of 1993 to the summer of 2003, Network/Le Réseau/La Red, the trilingual newsletter of the Women Writers Committee appeared as a magazine on tabloid paper, edited by Lucina Kathmann, photo-composed by Charles Kuschinski and then, after his death, by Lucina Kathmann. It was printed by the office of the newspaper Correo in Guanajuato, Mexico, and mailed to all the representatives of the WWC around the world, then it was distributed at the PEN Congresses and in the hall during the sessions of the Commission on the Status of Women at the UN in New York.

The newsletter contained reports of activities of women writers in various Centres and a letter from the chair. It also contained excerpts from the work of women writers whose work highlighted issues of the Committee. Some of these writers were already famous, such as Rosa Montero (Network Vol 2, 1994), and Mariet Meester (Network Vol 11, 2003) and some became famous soon after, such as Doris Pilkington Garimara (who wrote Follow the Rabbit Proof Fence the year after an excerpt from her first novel appeared in Network Vol 4, 1996).

Network also featured texts by women who had been jailed or threatened for their writings, like María Elena Cruz Varela, Helen Mack Chang (on behalf of her murdered sister Myrna), Taslima Nasrin, Flora Brovina, Asiye Güzel Zeybek. It also contained the yearly reports that Tsung Su and Lucina Kathmann wrote on the sessions of the Commission on the Status of Women sessions at the United Nations in New York.

When Judith Buckrich was elected chair of the PIWWC in 2003, the Network newsletter moved to being produced in Australia. It was published in three languages twice or three times a year until 2009. The print version was available at first but finally, as the internet became almost universal, it was available online only.

VI. Regional conferences and books published as a result of conferences

1995: Encuentro de Escritoras Latinoamericanas “Censura y Autocensura” August, 1995, published by Guadalajara PEN , memoirs of the Latin-American women writers conference on “Censorship and Self-Censorship” in Guadalajara. Organised by Martha Cerda.

1996: Workshop on the Barriers to Women Writing in South Asia, held August, 1996 in Bhaktapur, Nepal. Published by Nepal PEN Centre, bilingual, memoirs of the South Asian women writers conference held in Bhaktapur, Nepal. Organised by Greta Rana.

1998: Second Latin American women writers conference on Censorship and Self-Censorship, December 1998, Guadalajara. Three volumes of papers from this conference published in Spanish as Libertad Condicional, and one volume in English, published as Conditional Liberty, La Luciérnaga Press, Guadalajara, 2000. Organised by Martha Cerda.

2001: First Iberoamerican Conference of Alternative Publishers, Guadalajara. More than 70 editors, translators and writers from seven countries attended. The memoirs were published as Biblioteca de Babel by the Secretary of Culture of the State of Jalisco and the SOGEM writers’ school. Organised by Martha Cerda.

2005: Bishkek, Kyrgyzstan. This conference, held immediately after the PEN International Congress in Bled, began a series of conferences to strengthen the Central Asian region’s participation in PEN. Organised by Vera Tokombaeva (Iverson) and Judith Buckrich.

2007: Finland. A follow-up conference for Central Asian women writers was organised by the Women Writers Committee of Finnish PEN by Rita Dahl. Two publications from the followup conference: Kyltymätön uuni – The Insatiable Furnace, 2007, Finland, and The Nightingale in a Cage, 2008, Kyrgyzstan.

2007: Dakar, Senegal. This conference followed immediately on from the PEN International Congress in Dakar. Because many women intended to stay on for the women’s conference, there were many more women delegates at the PEN Congress. Papers from this conference were published on the WWC’s website. Both the Bishkek conference and the Dakar conference were made possible through an anonymous donor.

2015, 2016: Bled, Slovenia. A pilot project to include a meeting of the PIWWC in the context of the longstanding annual conference of PEN International’s Writers for Peace Committee was successful and resulted in the PIWWC meeting becoming an official feature of that conference in May of 2016, thanks to Tanja Tuma and the women writers of Slovenian PEN.

VII. Our Voice books

This is a series of four anthologies collected and printed by hand by Biblioteca de Textos Universitarios in Salta, Argentina. A notice was sent that any women writer from any PEN Centre could submit a text that did not contradict PEN values in any of the three official languages: English, French or Spanish. The text would be placed directly in the volume without editing. This was helpful for writers from countries with very weak and discriminatory publishing industries; but in fact there were submissions from writers of every region including writers with many successful publications.

  • First Volume: 2001
  • Second Volume: 2001
  • Third Volume: 2005
  • Fourth Volume: 2008

VIII. Literary prizes

In 2003 the WWC gave a literary prize, called the Amy Dawson-Scott Literary prize. This prize was given in two categories, literature written in English, won by Elspeth Sandys of New Zealand, and in Spanish, won by Nuria Blanchard. They were bestowed at an event held in a very dramatic location: on the roof of Chapultepec Castle in Mexico City.

IX. Diversity website section

Following on from the PEN Congress in Belgrade in 2011, a special section of the Translation and Linguistic Rights Committee’s website Diversity opened for writers of the PIWWC, for writers to get to know each other through their work.

X. Human rights cases

The number of women writers on whose behalf the WWC has written letters is probably in the thousands. When the committee was created, its first case was Nawal El Saadawi. The Egyptian government had just confiscated the assets of her women’s NGO and banned its publication, Noun. Since its creation the WWC has written appeals on behalf of every case of imprisonment, threat, murder or other provocation that has come to its attention. Some high-profile cases include Taslima Nasrin (Bangladesh), Nadire Mater (Turkey), Martha Beatriz Roque (Cuba), Gao Yu (China), Pussy Riot members (Russia), Regina Martínez Pérez (Mexico), Narges Mohammadi (Iran). The WWC now uses Twitter and its Our Voice Facebook page, as well traditional media, to attract attention to our cases.

XI. List of the Committee’s presidents

  • Meredith Tax 1991-1994
  • Greta Rana 1994-1996
  • Lucina Kathmann 1996-2000
  • Martha Cerda 2000-2003
  • Judith Buckrich 2003-2009
  • Kadija George 2009-2011
  • Ekbal Baraka 2012-2015
  • Elizabeth Nordgren, since 2015

Une histoire du WWC

Par Lucina Kathmann

L’histoire du Comité des Femmes Écrivaines de PEN International (WWC) est en réalité constituée de nombreux récits. Il y a par exemple des histoires régionales, avec les travaux du WWC en Afrique francophone, en Amérique latine ou en Scandinavie. Lorsque nous avons partagé nos souvenirs pour la première fois, de multiples histoires ont résonné, reflétant les régions du monde dans lesquelles nous vivons ainsi que leur diversité ethnique et géographique. Dans chaque région, les personnages sont différents, mais l’objectif reste le même : l’amélioration de la situation des femmes et, surtout, des écrivaines.

Le WWC est le comité de PEN International le plus diversifié d’un point de vue géographique. C’est également le seul qui n’est pas basé uniquement en Europe : bien que notre Comité soit très bien représenté en Europe, il a su préserver une tradition de coordination entre différentes régions.

Le WWC n’a jamais disposé de ressources financières, excepté pour la réalisation de quelques projets précis. Il ne repose ni sur des cotisations, ni sur des subventions de PEN International ou de divers Centres PEN. Certains projets ont permis de payer les factures grâce à des dons anonymes de la part de membres du Comité. Souvent, le Centre qui accueille la présidence, ou la présidence elle-même, couvrent, volontairement ou non, le coût des communications supplémentaires pour le WWC. Cela rend encore plus remarquable la profusion des activités du Comité.

Comme tous les autres comités de PEN International, le WWC se réunit chaque année à l’occasion du congrès du PEN International. Ces réunions sont toujours très fréquentées et animées.

Depuis la création du WWC, la visibilité des femmes au sein de PEN International s’est nettement améliorée. Le temps des tables rondes rassemblant douze hommes écrivains et aucune écrivaine lors des congrès internationaux, dont beaucoup d’entre nous se souviennent encore, est révolu. Une étude sur la répartition des sexes est actuellement menée grâce à une subvention de l’Agence suédoise de coopération internationale au développement (Sida) et, bien qu’il ait fallu au PEN près d’un siècle d’existence pour y parvenir, en 2015, il a finalement élu une femme, Jennifer Clement, à la présidence de l’institution internationale.

Le Comité des Femmes Écrivaines a été créé en novembre 1991, lors de l’assemblée générale de PEN International à Vienne. Meredith Tax, du Centre PEN américain, en a été la première présidente. Le Comité a été impliqué dans de nombreux projets, dont la plupart sont toujours en cours :

I. Création de nouveaux Centres PEN

Un certain nombre de nouveaux Centres PEN ont vu le jour, en particulier au moment de la création du WWC en 1991, grâce aux efforts directs des membres de ce Comité. Durant les premières années, María Arrillaga, alors présidente du PEN portoricain, a entretenu de nombreux contacts personnels qui ont directement conduit à la création de Centres PEN en Amérique latine. Le WWC joue toujours un rôle actif dans la création et le développement de nouveaux Centres. Meredith Tax, première présidente du Comité, a observé que la participation active de femmes dans un Centre, en particulier dès ses débuts, en favorisait la stabilité.

II. Intégration de la langue espagnole

Le WWC a été très actif dans la promotion de la campagne pour l’acceptation de l’espagnol en tant que langue de travail de PEN, une décision finalement acceptée par l’assemblée générale de l’organisation en 1996.

Le WWC continue à soutenir la diversité. Il est fréquent que des femmes s’expriment par l’intermédiaire d’interprètes lors des réunions du Comité, ces déléguées pouvant ainsi participer pour la première fois dans une telle enceinte. Le WWC permet à ces déléguées et à d’autres de prendre confiance pour ensuite s’exprimer devant d’autres comités ainsi que lors de l’assemblée générale.

III. Collaboration avec les Nations Unies

En 1995, la présidente du WWC de l’époque, Greta Rana, a emmené une délégation d’écrivaines à Pékin à l’occasion de la quatrième Conférence mondiale des Nations unies sur les femmes. Le WWC a ainsi obtenu le droit d’assister aux sessions de la Commission de la condition de la femme qui ont lieu chaque année en février/mars, à New York. Tsung Su, du PEN des Écrivains chinois à l’étranger, et Lucina Kathmann, du PEN de San Miguel, ont depuis participé à toutes ces réunions.

IV. Foire du livre de Francfort

En 1993, le Comité des Femmes Écrivaines a parrainé un « atelier d’édition Sud-Nord » à la Foire du livre de Francfort, en vue de mettre en relation les écrivaines du Sud avec les éditeurs du Nord.

V. Bulletin d’information trilingue

Entre l’automne 1993 et l’été 2003, chaque année avant le congrès du PEN International, le bulletin trilingue du WWC, intitulé Network/Le Réseau/La Red, est paru sous forme de magazine papier en format tabloïd. Il était édité par Lucina Kathmann et photocomposé par Charles Kuschinski, puis, après la mort de ce dernier, par Lucina Kathmann. Ce bulletin était imprimé par le bureau du journal Correo à Guanajua, au Mexique, et envoyé par la poste à tous les représentants du WWC dans le monde, avant d’être distribué au congrès du PEN ainsi qu’au siège des Nations unies à New York lors des sessions de la Commission de la condition de la femme.

Il contenait des rapports sur les activités des écrivaines dans divers Centres ainsi qu’une lettre de la présidente. On y trouvait également des extraits d’œuvres d’écrivaines dont les travaux mettaient en lumière certaines problématiques abordées par le Comité. Certaines de ces auteures étaient déjà célèbres, comme Rosa Montero (Le Réseau, vol. 2, 1994) et Mariet Meester (vol. 11, 2003), et certaines le sont devenues peu après, comme Doris Pilkington Garimara (qui a écrit Le Chemin de la liberté l’année suivant la publication d’un extrait de son premier roman dans Le Réseau, vol. 4, 1996).

Le Réseau présentait par ailleurs des textes de femmes qui avaient été emprisonnées ou menacées pour leurs écrits, comme María Elena Cruz Varela, Helen Mack (au nom de Myrna, sa sœur assassinée), Taslima Nasrin, Flora Brovina et Asiye Gusel Zeybek. Il contenait aussi les rapports annuels que Tsung Su et Lucina Kathmann rédigeaient à propos des sessions de la Commission de la condition de la femme tenues au siège des Nations unies à New York.

En 2003, lorsque Judith Buckrich a été élue présidente du WWC, la production du bulletin d’information Le Réseau a été relocalisée en Australie. Le journal a ensuite été publié en trois langues deux ou trois fois par an jusqu’en 2009. Au début, une version imprimée était proposée, mais Le Réseau a fini par ne plus être disponible qu’en ligne, Internet étant devenu presque universel.

VI. Conférences régionales et ouvrages publiés à la suite de ces conférences

1995 : Encuentro de Escritoras Latinoamericanas « Censura y Autocensura ». Chroniques de la conférence des écrivaines latino-américaines sur la censure et l’autocensure qui s’est tenue à Guadalajara, publiées en août 1995 par le Centre PEN de Guadalajara. Organisation : Martha Cerda.

1996 : Workshop on the Barriers to Women Writing in South Asia : atelier sur les obstacles auxquels sont confrontées les écrivaines d’Asie du Sud, organisé en août 1996 à Bhaktapur, au Népal. Chroniques de la conférence des écrivaines d’Asie du Sud qui s’est tenue à Bhaktapur, au Népal, publiées par le Centre PEN népalais en version bilingue. Organisation : Greta Rana.

1998 : deuxième conférence des écrivaines latino-américaines sur la censure et l’autocensure, décembre 1998, Guadalajara. Trois recueils d’articles sur cette conférence ont été publiés en espagnol sous le titre Libertad Condicional et un recueil en anglais a été publié sous le titre Conditional Liberty, aux éditions La Luciérnaga Press, Guadalajara, 2000. Organisation : Martha Cerda.

2001 : première conférence ibéro-américaine des éditeurs alternatifs, Guadalajara. Plus de 70 rédacteurs, traducteurs et écrivains de sept pays y ont participé. Les chroniques de cet événement ont été publiées sous le titre Biblioteca de Babel par le secrétaire à la Culture de l’État de Jalisco et l’École des écrivains de la Société des Auteurs du Mexique (SOGEM). Organisation : Martha Cerda.

2005 : Bichkek, Kirghizstan. Cette conférence, qui s’est tenue immédiatement après le congrès du PEN International à Bled, a été la première d’une série de conférences visant à renforcer la participation de l’Asie centrale au sein de PEN International. Organisation : Vera Tokombaeva (Iverson) et Judith Buckrich.

2007 : Finlande. Une conférence de suivi pour les écrivaines d’Asie centrale a été organisée par le WWC du PEN finlandais, sous la direction de Rita Dahl. Deux textes ont été publiés à la suite de cette conférence : Kyltymätön uuni – La Fournaise insatiable, 2007, Finlande, et The Nightingale in a Cage (Le Rossignol en cage), 2008, Kirghizistan.

2007 : Dakar, Sénégal. Cette conférence a eu lieu juste après le congrès mondial du PEN International à Dakar. Les déléguées participant à ce congrès étaient bien plus nombreuses que d’ordinaire, beaucoup d’entre elles ayant l’intention d’assister ensuite à la conférence des femmes. Les articles couvrant cette conférence ont été publiés sur le site Web du WWC. La conférence de Bichkek et celle de Dakar ont pu être organisées grâce à un donateur anonyme.

2015-2016 : Bled, Slovénie. Un projet pilote visant à inclure une réunion du WWC dans le cadre de la traditionnelle conférence annuelle du Comité des Écrivains pour la Paix de PEN International a été couronné de succès : la réunion du WWC est devenue un élément officiel de cette conférence en mai 2016, grâce à Tanja Tuma et aux écrivaines du PEN slovène.

VII. Anthologies Our Voice

Il s’agit d’une série de quatre anthologies assemblées et imprimées à la main par la Biblioteca de Textos Universitarios de Salta, en Argentine. Une annonce a été diffusée pour inviter toute écrivaine de n’importe quel Centre PEN à envoyer un texte dans l’une des trois langues officielles de l’institution (l’anglais, le français ou l’espagnol), ce texte devant respecter les valeurs de PEN. Les soumissions seraient directement intégrées au recueil, sans modification. Bien que cette initiative ait été utile pour les écrivaines issues de pays dont l’industrie de l’édition est très faible et discriminatoire, les soumissions reçues provenaient d’auteures de toutes les régions, qui comptaient pour certaines de nombreuses publications à succès.

  • Premier volume : 2001
  • Deuxième volume : 2001
  • Troisième volume : 2005
  • Quatrième volume : 2008. 

VIII. Prix littéraires

En 2003, le WWC a décerné un prix baptisé « prix littéraire Amy Dawson-Scott ». Ce prix a été décerné dans deux catégories : celle des œuvres littéraires écrites en anglais, pour laquelle a été récompensée Elspeth Sandys (Nouvelle-Zélande), et celle des œuvres littéraires écrites en espagnol, pour laquelle a été récompensée Nuria Blanchard. La remise des prix s’est déroulée dans un lieu pour le moins spectaculaire : sur le toit du château de Chapultepec, à Mexico.

IX. Section du site Web sur la diversité

À l’issue du congrès du PEN organisé à Belgrade en 2011, une section spéciale du site Web du Comité de Traduction et Droits linguistiques, intitulée « Diversity/Diversité », a été ouverte aux écrivaines du WWC afin qu’elles puissent apprendre à se connaître mutuellement à travers leur travail.

X. Affaires liées aux droits fondamentaux

Le nombre d’écrivaines au nom desquelles le WWC a rédigé des courriers se compte sans doute en milliers. Après sa création, la première affaire qu’a pris en charge le Comité concernait Nawal el Saadawi. Le gouvernement égyptien venait de confisquer les biens de l’organisation non gouvernementale de cette écrivaine, qui militait pour les droits des femmes, et d’interdire sa publication, Noun. Depuis ses débuts, le WWC rédige des plaidoyers pour chaque affaire d’emprisonnement, de menace, de meurtre ou de toute autre provocation qui est portée à son attention. Parmi les cas les plus médiatisés, on peut citer Taslima Nasrin (Bangladesh), Nadire Mater (Turquie), Martha Beatriz Roque (Cuba), Gao Yu (Chine), les membres des Pussy Riot (Russie), Regina Martínez (Mexique) et Narges Mohammadi (Iran). Le WWC utilise désormais Twitter et sa page Facebook « Our Voice », en plus des médias traditionnels, pour attirer l’attention sur les affaires qu’il défend.

XI. Liste des présidentes du Comité :

  • Meredith Tax 1991-1994
  • Greta Rana 1994-1996
  • Lucina Kathmann 1996-2000
  • Martha Cerda 2000-2003
  • Judith Buckrich 2003-2009
  • Kadija George 2009-2011
  • Ekbal Baraka 2012-2015
  • Elizabeth Nordgren, depuis 2015

Una historia del WWC

Por Lucina Kathmann

La historia del Comité de Mujeres Escritoras de PEN Internacional (WWC, o PIWWC por sus siglas en inglés) consta de muchas historias realmente. Una es la historia regional, por ejemplo, el trabajo del PIWWC en el África francófona, América Latina o Escandinavia. La primera vez que hablamos de nuestros recuerdos surgieron muchas historias que reflejaban las zonas del mundo en las que vivimos, reflejando su diversidad étnica y geográfica. En cada región, el elenco de personajes es diferente, pero los objetivos siguen siendo los mismos: la mejora de la situación de las mujeres y, sobre todo, de las escritoras.

El PIWWC es el más diverso geográficamente de los Comités de PEN Internacional. También es el único Comité de PEN que no solo tiene su sede en Europa y, aunque está muy bien representado en Europa, ha mantenido una tradición de ser coordinado desde diferentes regiones.

Excepto para muy pocos proyectos específicos, el PIWWC nunca ha tenido recursos financieros. No tiene cuotas ni recibe subvenciones de PEN Internacional ni de Centros PEN individuales. Algunos proyectos han pagado las facturas gracias a donaciones anónimas desde dentro del Comité. A menudo el centro anfitrión de la presidencia o la propia presidencia, a sabiendas o no, han sufragado los gastos de las comunicaciones del PIWWC. Esto hace que su considerable historia de actividad sea aún más destacada.

Como todos los otros Comités de PEN Internacional, el PIWWC se reúne cada año en el Congreso Mundial de PEN Internacional. Las reuniones son siempre muy concurridas y dinámicas.

Durante los años transcurridos desde la creación del PIWWC, el perfil de las mujeres dentro de PEN Internacional ha aumentado considerablemente. Los días de paneles con 12 hombres escritores y ninguna mujer en los Congresos Mundiales, que muchos de nosotros recordamos, han terminado. Actualmente se está llevando a cabo un estudio de género gracias a una subvención de Sida, y aunque PEN tardó casi 100 años de existencia en hacerlo, en 2015 finalmente votó a una mujer como Presidenta Internacional, a saber, Jennifer Clement.

El Comité de Mujeres Escritoras se sometió a votación en la Asamblea General de PEN en Viena en noviembre de 1991. Meredith Tax del Centro PEN Estadounidense fue su primera Presidenta. El Comité ha participado en muchos proyectos, la mayoría de los cuales están en curso:

I. Creación de nuevos Centros PEN

Especialmente en el momento de su creación en 1991, se crearon varios nuevos Centros PEN con los esfuerzos directos de los miembros del Comité de Mujeres Escritoras. Durante los primeros años, María Arrillaga, entonces Presidenta del PEN de Puerto Rico, estableció una serie de contactos personales que condujeron directamente a la creación de Centros PEN en América Latina. El Comité de Mujeres Escritoras (WWC) sigue estando bien representado en los nuevos Centros y en el desarrollo de nuevos Centros. Meredith Tax, primera Presidenta del WWC, observó que la participación activa de las mujeres en un Centro, especialmente desde el principio, promovía la estabilidad del Centro.

II. Incorporación del idioma español

El WWC fue muy activo en la promoción de la campaña para aceptar el español como idioma de trabajo de PEN, una decisión que finalmente aceptó la Asamblea General de PEN en 1996.

El WWC sigue apoyando la diversidad. A menudo, las mujeres hablan a través de intérpretes en las reuniones del Comité, dando el primer acceso a la participación de estos delegados. El WWC ha dado la oportunidad de suscitar confianza en estos y otros delegados que luego han sido escuchados en otros Comités y en la Asamblea General.

III. Participación en la ONU

En 1995, la entonces Presidenta Greta Rana llevó una delegación de escritoras a Pekín a la 4ª Conferencia Mundial de la ONU sobre la Mujer. Eso otorgó al PIWWC el derecho de asistir a las sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de las Naciones Unidas en Nueva York cada febrero/marzo. Tsung Su, del PEN de Escritores chinos en el extranjero, y Lucina Kathmann, del PEN de San Miguel, así lo han hecho desde entonces.

IV. Feria del Libro de Fráncfort

En 1993 el Comité de Mujeres Escritoras patrocinó un “Taller de Edición Sur-Norte” en la Feria del Libro de Fráncfort, con la intención de conectar a las escritoras del sur con los editores del norte.

V. Boletín trilingüe

Cada año antes del Congreso de PEN, desde el otoño de 1993 hasta el verano de 2003, Network/Le Réseau/La Red, el boletín trilingüe del Comité de Mujeres Escritoras apareció como una revista en papel tabloide, editada por Lucina Kathmann, foto-compuesta por Charles Kuschinski y luego, después de su muerte, por Lucina Kathmann. Lo imprimió la oficina del periódico Correo en Guanajuato para México y se envió por correo a todos los representantes del WWC en todo el mundo; luego se distribuyó en el Congreso de PEN y en el auditorio durante las sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la ONU en Nueva York.

El boletín contenía informes de las actividades de las escritoras en varios Centros y una carta de la Presidenta. También contenía extractos de la obra de escritoras cuya labor ponía de relieve los temas del Comité. Algunas de estas escritoras ya eran famosas, como Rosa Montero, en Network Vol 2, 1994, y Mariet Meester, en Network Vol 11, 2003, y algunas se hicieron famosas poco después, como Doris Pilkington Garimara (que escribió Follow the Rabbit Proof Fence el año después de que un extracto de su primera novela apareciera en Network Vol 4, 1996).

Network también presentó textos de mujeres que habían sido encarceladas o amenazadas por sus escritos, como María Elena Cruz Varela, Helen Mack (en nombre de su hermana asesinada Myrna), Taslima Nasrin, Flora Brovina y Asiye Gusel Zeybek. También contenía los informes anuales que Tsung Su y Lucina Kathmann escribieron sobre las jornadas de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de las Naciones Unidas en Nueva York.

Cuando Judith Buckrich fue elegida Presidenta del PIWWC en 2003, el boletín Network pasó a producirse en Australia. Se publicó en tres idiomas dos o tres veces al año hasta 2009. La versión impresa estaba disponible al principio, pero, finalmente, como internet se volvió casi universal, solo estaba disponible en línea.

VI. Conferencias regionales y libros publicados como resultado de las conferencias

1995, Encuentro de Escritoras Latinoamericanas “Censura y Autocensura”, agosto de 1995, publicado por el Centro PEN de Guadalajara, memorias de la conferencia de escritoras latinoamericanas sobre “Censura y Autocensura” en Guadalajara. Organizado por Martha Cerda.

1996, Taller sobre las barreras a la escritura de las mujeres en el Asia meridional, celebrado en agosto de 1996 en Bhaktapur, Nepal. Publicado por el Centro PEN de Nepal, en formato bilingüe, memorias de la conferencia de mujeres escritoras del sur de Asia celebrada en Bhaktapur, Nepal. Organizado por Greta Rana.

1998, Segunda conferencia de escritoras latinoamericanas sobre la censura y la autocensura, diciembre de 1998, Guadalajara. Tres volúmenes de documentos de esta conferencia publicados en español como Libertad Condicional y un volumen en inglés, publicado como Conditional Liberty, La Luciérnaga Press, Guadalajara, 2000. Organizado por Martha Cerda.

2001, Primer Congreso Iberoamericano de Editores Alternativos, Guadalajara. Asistieron más de 70 editores, traductores y escritores de siete países. Las memorias fueron publicadas como Biblioteca de Babel por la Secretaría de Cultura del Estado de Jalisco y la escuela de escritores SOGEM. Organizado por Martha Cerda.

2005, Bishkek, Kirguistán. Esta conferencia, que se celebró inmediatamente después del Congreso Mundial de PEN Internacional en Bled, dio inicio a una serie de conferencias para fortalecer la participación de la región de Asia central en PEN. Organizado por Vera Tokombaeva (Iverson) y Judith Buckrich.

2007, Finlandia. Rita Dahl organizó una conferencia de seguimiento para las escritoras de Asia Central en el Comité de Mujeres Escritoras del PEN Finlandés. Dos publicaciones de la conferencia de seguimiento: Kyltymätön uuni (El horno insaciable), 2007, Finlandia, y El ruiseñor en una jaula, 2008, Kirguistán.

2007, Dakar, Senegal. Esta conferencia se celebró inmediatamente después del Congreso Mundial de PEN Internacional en Dakar. Debido a que muchas mujeres pretendían quedarse para la conferencia de mujeres, hubo muchas más delegadas en el Congreso de PEN. Los documentos de esta conferencia se publicaron en el sitio web del WWC. Tanto la conferencia de Bishkek como la de Dakar fueron posibles gracias a un donante anónimo.

2015 y 2016, Bled, Eslovenia. Un proyecto piloto para incluir una reunión del PIWWC en el contexto de la larga conferencia anual del Comité de Escritores por la Paz de PEN Internacional tuvo éxito y dio como resultado que la reunión del PIWWC se convirtiera en una característica oficial de esa conferencia en mayo de 2016, gracias a Tanja Tuma y a las mujeres escritoras del PEN Esloveno.

VII. Libros Nuestra voz (Our Voice)

Esta es una serie de cuatro antologías recopiladas e impresas a mano por la Biblioteca de Textos Universitarios de Salta, Argentina. Se envió un aviso de que cualquier mujer escritora de cualquier Centro PEN podía enviar un texto que no contradijera los valores de PEN en cualquiera de los tres idiomas oficiales, a saber, inglés, francés o español. El texto se colocaría directamente en el volumen sin editar. Esto fue útil para los escritores de países con industrias editoriales muy débiles y discriminatorias; pero en realidad, hubo presentaciones de escritores de todas las regiones, incluidos escritores con muchas publicaciones de éxito.

  • Primer volumen: 2001
  • Segundo volumen: 2001
  • Tercer volumen: 2005
  • Cuarto volumen: 2008

VIII. Premios literarios

En 2003, el WWC concedió un premio literario, llamado Amy Dawson-Scott. Este premio fue otorgado en dos categorías, literatura escrita en inglés, cuya ganadora fue Elspeth Sandys de Nueva Zelanda, y en español, con Nuria Blanchard como ganadora. Los premios se otorgaron en un evento en un lugar muy dramático, en la azotea del Castillo de Chapultepec en la Ciudad de México.

IX. Sección del sitio web sobre diversidad

Después del Congreso de PEN en Belgrado en 2011, se abrió una sección especial del sitio web sobre diversidad del Comité de Traducción y Derechos Lingüísticos para los escritores del PIWWC, para que los escritores se conozcan a través de su trabajo.

X. Casos de derechos humanos

El número de mujeres escritoras en cuyo nombre el WWC ha escrito cartas es probablemente de miles. Cuando se creó el Comité, su primer caso fue el de Nawal al Saadawi. El Gobierno egipcio acababa de confiscar los activos de su ONG de mujeres y prohibió su publicación, Noun. Desde su creación, el WWC ha escrito recursos en nombre de cada caso de encarcelamiento, amenaza, asesinato u otra provocación que haya llegado a su conocimiento. Algunos casos destacados son los de Taslima Nasrin (Bangladesh), Nadire Mater (Turquía), Martha Beatriz Roque (Cuba), Gao Yu (China), miembros de Pussy Riot (Rusia), Regina Martínez (México) y Narges Mohammadi (Irán). El WWC ahora usa Twitter y su página de Facebook “Nuestra Voz”, así como los medios tradicionales, para atraer la atención sobre nuestros casos.

XI. Lista de Presidentas del Comité

  • Meredith Tax 1991-1994
  • Greta Rana 1994-1996
  • Lucina Kathmann 1996-2000
  • Martha Cerda 2000-2003
  • Judith Buckrich 2003-2009
  • Kadija George 2009-2011
  • Ekbal Baraka 2012-2015

Elizabeth Nordgren, desde 2015

Further Reading

PEN International Women Writers Committee website: http://piwwc.org/